2010年代最喜愛女演員
(註:純個人喜好,不一定與演技有直接關係。)
(排名不分先後)
1. #AmyAdams
代表作:American Hustle (2014), Nocturnal Animals (2016), Arrival (2017), Vice (2019)
2. #AnneHathaway
代表作:The Dark Knight Rises (2012), Les Misérables (2012), Interstellar (2014)
3. #EmilyBlunt
代表作:Edge of Tomorrow (2014), Sicario (2015), A Quiet Place (2018)
4. #EmmaStone
代表作:Easy A (2010), The Help (2011), Birdman (2015), La La Land (2017), The Favourite (2019)
5. #MargotRobbie
代表作:The Wolf of Wall Street (2014), Suicide Squad (2016), I, Tonya (2018), Once Upon a Time... In Hollywood (2019)
6. #RooneyMara
代表作:The Girl with the Dragon Tattoo (2011), Carol (2016), A Ghost Story (2017)
7. #ScarlettJohansson
代表作:Don Jon (2013), Under the Skin (2014), Captain America: The Winter Soldier (2014), Avengers: Endgame (2019), Marriage Story (2019)
Honorable Mentions: Charlize Theron, Jessica Chastain, Cate Blanchett(筆者比較少看Charlize Theron和Jessica Chastain的作品, 否則兩人必定榜上有名。)
明天揭曉2010年代我最喜愛電影!
#hkig #2010s #actress #movie #film #review #moviereview #filmreview #演員 #女演員 #戲 #睇戲 #戲迷 #電影迷 #觀後感 #影評 #電影 #電影評論 #電影心得 #香港
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過136萬的網紅JJ Lin林俊傑,也在其Youtube影片中提到,■ 數位專輯聽歌連結:https://JJLin.lnk.to/MIABLY ■ 實體專輯購物連結:https://JJLin.lnk.to/InnerAY -- 林俊傑 JJ Lin 2017 全新專輯《偉大的渺小》 史詩磅礴主打《我繼續 Eagle’s Eye》 「If everyone f...
「american soldier movie」的推薦目錄:
- 關於american soldier movie 在 Chris電影宇宙 Facebook 的最讚貼文
- 關於american soldier movie 在 Florence 陈秀丽 Facebook 的最讚貼文
- 關於american soldier movie 在 Tata Young Fanclub - ทาทา ยัง แฟนคลับ Facebook 的最佳貼文
- 關於american soldier movie 在 JJ Lin林俊傑 Youtube 的最佳解答
- 關於american soldier movie 在 American Soldiers | Film de guerre complet en français 的評價
- 關於american soldier movie 在 American Soldiers Trailer - YouTube 的評價
- 關於american soldier movie 在 Pin on Celebrities When Young - Pinterest 的評價
- 關於american soldier movie 在 Island Soldier Movie - Home | Facebook 的評價
american soldier movie 在 Florence 陈秀丽 Facebook 的最讚貼文
电影观后感
名称:鋼鋸嶺 Hacksaw Ridge
看了一部电影,买票的时候舌头都打结,广东发音也难读、英文发音也不简单。知道是战争片,口碑很好,不知道原来得了那么多奖。这是一部真人真事的电影。
电影开始部分是倒叙,开始就是很剧烈的战争,不知发生什么事情。然后就是一家四口,爸爸是退役老兵酗酒,妈咪和蔼可亲和两兄弟。哥哥去参军,弟弟追了医院护士之后也参军,医军。之后就是军训和实战现场。Desmond 一直以为他是医军不必拿枪打仗,他一直坚守信仰,坚守他的信念不拿枪杀人,而是出征救人,过程当然没那么顺利,军营强迫他拿枪上战场杀敌,后来他成功了。
令人深刻的场次
1)两兄弟打闹,弟弟不小心拿石砖敲哥哥的头导致晕了,爸爸发怒。
2)小两口在医院邂逅、调情
3)战争现场爆炸场面,镜头都很短,估计每个镜头都有炸点,一个一个镜头拍比较安全和精彩。
4)被烧的军人,有些是武术组、有些是假人,我觉得烧的太猛了,好恐怖!电脑特技也很多。
5)看了这部觉得我对现场怎么打仗,布局有更清楚的了解。
6)发子弹的慢镜头,一颗一颗子弹飞出枪口。
7)美军战败之后逃走,剩下伤兵和阵亡的兵。战场只有Desmond一个人在尝试救伤兵,非常危险。他连自己的上司也救了,他一共就了75名伤兵。
8)原来战争也是过场戏,30分钟左右,救人的部分捏一把冷汗。他几次救人的时候有日本军在,他把死兵身体盖在自己身体上,逃过一劫。他救了人就用绳子把伤兵运送到地面。
9)亡兵被老鼠啃,苍蝇,腐烂,肠子。所以大家拿这部戏和saving private Ryan 比较。
10)这部戏哭了停,停了哭,没冷场,紧张,担心 Desmond. 值得一看的好剧!制作细腻,演员也很赞!
转发自wiki
The extraordinary true story of conscientious objector Desmond T. Doss who saved 75 men in Okinawa, during the bloodiest battle of WWII, without firing a single shot. Believing that the war was just but killing was nevertheless wrong, he was the only American soldier in WWII to fight on the front lines without a weapon. As an army medic Doss single-handedly evacuated the wounded near enemy lines - braving enemy fire and putting his own life on the line. He was the first conscientious objector to ever win the Congressional Medal of Honor.
#movie #hacksawridge
american soldier movie 在 Tata Young Fanclub - ทาทา ยัง แฟนคลับ Facebook 的最佳貼文
#TataYoung #ladeezpop
จำได้หรือไม่ ทาทา ยัง คือคนไทยคนแรกที่ได้ขึ้นปก Time Magazine ฉบับเดือนเมษายน ปี 2001 เนื้อหาเกี่ยวกับประเด็น Eurasian Invasion รวมลูกครึ่งเอเชียที่มาแรง ร่วมกับนักแสดงชาว Hong Kong Maggie Q สมัยสาวๆ และ Indian VJ Asha Gill
เนื้อหาประกอบ บางส่วน :
Tata Young certainly knows how to let loose. Back in 1995, when she broke into Thailand's entertainment industry at the age of 15, the pert half-Thai, half-American singer was on the forefront of the Eurasian trend. Today, the majority of top Thai entertainers are luk kreung. Now 20, Young is the first Thai to sign a contract with a major U.S. label, Warner Brothers Records (owned by AOL Time Warner, parent company of Time), which she hopes will elevate her into the Britney Spears/Christina Aguilera pantheon. Back at home, Young has to contend with a gaggle of luk kreung clones who mimic her brand of bubble-gum pop. The hottest act now is a septet called, less-than-imaginatively, Seven, and three out of seven are of mixed race.
The luk kreung crowd tend to hang tight, dining, drinking and dating together. "We understand each other," says Nicole Terio, one of the group. "It comes from knowing what it means to grow up between two cultures." But the luk kreung's close-knit community and Western-stoked confidence sometimes elicits grumbles from other Thais, who also resent their stranglehold on the entertainment industry. The ultimate blow came a few years back when Thailand sent a blue-eyed woman to the Miss World competition. Sirinya Winsiri, also known as Cynthia Carmen Burbridge, beat out another half-Thai, half-American for the coveted Miss Thailand spot. "Luk kreung have made it very difficult for normal Thais to compete," gripes a Bangkok music mogul. "We should put more emphasis on developing real Thai talent." The Eurasians consider this unfair. "I was born in Bangkok," says Young. "I speak fluent Thai and I sing in Thai. When I meet Westerners, they say I'm more Thai than American." Channel V's Asha Gill senses the frustration: "A lot of Asians despise us because we get all the jobs, but if I've bothered to learn several languages and understand several cultures, why shouldn't I be employed for those skills?"
The jealous sniping angers many who suffered years of discrimination because of their mixed blood. Eurasian heritage once spoke not of a proud melding of two cultures but of a shameful confluence of colonizer and colonized, of marauding Western man and subjugated Eastern woman. Such was the case particularly in countries like the Philippines, Thailand and Vietnam, where American G.I.s left thousands of unwelcome offspring. In Vietnam, these children were dubbed bui doi, or the dust of life. "Being a bui doi means you are the child of a Vietnamese bar girl and an American soldier," says Henry Phan, an Amerasian tour guide in Ho Chi Minh City. "Here, in Vietnam, it is not a glamorous thing to be mixed." As a child in Bangkok during the early 1990s, Nicole Terio fended off rumors that her mother was a prostitute, even though her parents had met at a university in California. "I constantly have to defend them," she says, "and explain exactly where I come from."
Ever since Europe sailed to Asia in the 16th century, Eurasians have populated entrepots like Malacca, Macau and Goa. The white men who came in search of souls and spices left a generation of mixed-race offspring that, at the high point of empire building, was more than one-million strong. Today, in Malaysia's Strait of Malacca, 1,000 Eurasian fishermen, descendants of intrepid Portuguese traders, still speak an archaic dialect of Portuguese, practice the Catholic faith and carry surnames like De Silva and Da Costa. In Macau, 10,000 mixed-race Macanese serve as the backbone of the former colony's civil service and are known for their spicy fusion cuisine.
Despite their long traditions, though, Eurasians did not make the transition into the modern age easily. As colonies became nations, mixed-race children were inconvenient reminders of a Western-dominated past. So too were the next generation of Eurasians, the offspring of American soldiers in Southeast Asia. In Thailand, luk kreung were not allowed to become citizens until the early 1990s. In Hong Kong, many Eurasians have two names and shift their personalities to fit the color of the crowd in which they're mixing. Singer and actress Karen Mok, for example, grew up Karen Morris but used her Chinese name when she broke into the Canto-pop scene. "My Eurasian ancestors carried a lot of shame because they weren't one or the other," says Chinese-English performance artist Veronica Needa, whose play Face explores interracial issues. "Much of my legacy is that shame." Still, there's no question that Eurasians enjoy a higher profile today. "Every time I turn on the TV or look at an advertisement, there's a Eurasian," says Needa. "It's a validating experience to see people like me being celebrated."
But behind the billboards and the leading movie roles lurks a disturbing subtext. For Eurasians, acceptance is certainly welcome and long overdue. But what does it mean if Asia's role models actually look more Western than Eastern? How can the Orient emerge confident if what it glorifies is, in part, the Occident? "If you only looked at the media you would think we all looked indo except for the drivers, maids and comedians," says Dede Oetomo, an Indonesian sociologist at Airlangga University in Surabaya. "The media has created a new beauty standard."
Conforming to this new paradigm takes a lot of work. Lek, a pure Thai bar girl, charms the men at the Rainbow Bar in the sleaze quarters of Bangkok. Since arriving in the big city, she has methodically eradicated all connections to her rural Asian past. The first to go was her flat, northeastern nose. For $240, a doctor raised the bridge to give her a Western profile. Then, Lek laid out $1,200 for plumper, silicone-filled breasts. Now, the 22-year-old is saving to have her eyes made rounder. By the time she has finished her plastic surgery, Lek will have lost all traces of the classical Thai beauty that propelled her from a poor village to the brothels of Bangkok. But she is confident her new appearance will attract more customers. "I look more like a luk kreung, and that's more beautiful," she says.
A few blocks away from Rainbow Bar, a local pharmacy peddles eight brands of whitening cream, including Luk Kreung Snow White Skin. In Tokyo, where the Eurasian trend first kicked off more than three decades ago, loosening medical regulations have meant a proliferation of quick-fix surgery, like caucasian-style double eyelids and more pronounced noses. On Channel V and mtv, a whole host of veejays look ethnically mixed only because they've gone under the knife. "There's a real pressure here to look mixed," says one Asian veejay in Singapore. "Even though we're Asians broadcasting in Asia, we somehow still think that Western is better." That sentiment worries Asians and Eurasians. "More than anything, I'm proud to be Thai," says Willy McIntosh, a 30-year-old Thai-Scottish TV personality, who spent six months as a monk contemplating his role in society. "When I hear that people are dyeing their hair or putting in contacts to look like me, it scares me. The Thai tradition that I'm most proud of is disappearing."
In many Asian countries—Japan, Malaysia, Thailand—the Eurasian craze coincides with a resurgent nationalism. Those two seemingly contradictory trends are getting along just fine. "Face it, the West is never going to stop influencing Asia," says performance artist Needa. "But at the same time, the East will never cease to influence the West, either." In the 2000 U.S. census, nearly 7 million people identified themselves as multiracial, and 15% of births in California are of mixed heritage. Crouching Tiger, Hidden Dragon, the Oscar-winning kung fu flick, was more popular in Middle America than it was in the Middle Kingdom. In Hollywood, where Eurasian actors once were relegated to buck-toothed Oriental roles, the likes of Keanu Reeves, Dean Cain and Phoebe Cates play leading men and women, not just the token Asian. East and West have met, and the simple boxes we use for human compartmentalization are overflowing, mixing, blending. Not all of us can win four consecutive major golf titles, but we are, indeed, more like Tiger Woods with every passing generation.
cr. TIME / HANNAH BEECH
#SentiSaturday
american soldier movie 在 JJ Lin林俊傑 Youtube 的最佳解答
■ 數位專輯聽歌連結:https://JJLin.lnk.to/MIABLY
■ 實體專輯購物連結:https://JJLin.lnk.to/InnerAY
--
林俊傑 JJ Lin
2017 全新專輯《偉大的渺小》
史詩磅礴主打《我繼續 Eagle’s Eye》
「If everyone fought for their own convictions there would be no war.
假使每個人都為了信念而戰,就不會再有戰爭了。」——Leo Tolstoy 托爾斯泰
「我們走散,在土裡,在地裡。
我們相聚,在一望無際,在遙遠夢裡。」
當末日來臨,跨越邊界
最後一刻,你心裡看到的是什麼?
三個一起踏遍荒漠大地的兄弟
一路患難與共、生死相惜
帶著每個人心中各自的那份割捨不掉的羈絆
面對無法扭轉的絕境
才明白
唯有信念與情感,才是你會願意用生命去捍衛的事情
站在生與死的邊界
盤旋在空中的
是恐懼還是勇敢
是懦弱還是希望
當我們
因傷痛而離別
因信念而重逢
才在彼此的眼神中,繼續
當生與死
絕望與希望
離別與重逢
不捨與執著
愛與恨
只在一念之間
唯有真正傷痛過的靈魂
才懂得《我繼續》的堅毅
「生命如遠渡重洋,我們相遇在同一條小船上。
死亡是彼岸,我們各歸於他處。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.」——Tagore 泰戈爾
下輩子 我們會再相聚
MET THA OUJA
⌾ 微電影特別出演:張懷秋、張書豪
--
《我繼續》在專輯中扮演起承轉合的"轉"這個重要的角色,
也象徵著 JJ 內心從傷痛到高飛的心境轉折。
上一張專輯過後,沈潛兩年的 JJ,
深刻感受周圍的人們與自己內心的創傷,也曾遭遇痛苦的低潮,
但他在感到對人生迷惘之際,前往美國大峽谷,
當看見這片壯闊、如奇蹟般的景色時,
「這片大地給了我力量,對那時感到低迷的我用力拉了一把!」
深受感動的JJ,將這些困境化為勇氣,再一次奮起翱翔,
也將這份情感,寫成這一首充滿戲劇性與人生哲理的《我繼續》。
林俊傑充滿故事性的歌曲,搭配大師方文山的歌詞,
寫出彷彿戰爭般緊湊刺激,卻又有如老鷹般灑脫情緒的獨特創作。
在製作上,
更邀請世界各地知名樂手於舊金山、新加坡與台灣錄音,
打造出這一首節奏、曲風、唱腔與感受都不斷變換,
讓人無法預測下一秒會發生什麼事,
只能跟著音樂恣意翱翔的歌曲。
影像上,與《小瓶子》MV 導演胡瑞財再攜手,寫下又一動人故事。
JJ 林俊傑帶領摯友張懷秋與張書豪,遠赴寫曲靈感地大峽谷拍攝,
三人與導演腦力激盪數週,細膩推敲每場戲、每句台詞,
在拒絕觀光客的大峽谷保留區與印地安酋長的協助下,
完成一支前所未見、規模龐大、故事深刻的史詩鉅作!
.
深深沈浸在與導演和摯友共同創作的影像中,
林俊傑感動到落淚不可自拔,
他並親自結合拍攝聲響、印地安音樂與文化,
根據拍攝畫面重新編排配樂。
--
◼︎ 我繼續
曲:林俊傑 詞:方文山
遠方無人回應 誰的琴聲如此 冷靜
順風的夢很輕 慾望如此透明 看膩了世俗風景
喔〜我拒絕相信 所謂的命運
我仰望天空 不甘心
我願瀟灑如鷹 遠離地上宿命 那紛擾的城市人群
俯衝掠過森林 愛不該有邊境 讓恨一路的飄零
這是場戰役 如鷹一般的眼睛
了斷了那曾經的美麗 我繼續
翱翔天地 展開雙翼
拋開過去 跟自己為敵 永不放棄
遠方無人回應 誰的琴聲如此 冷靜
順風的夢很輕 慾望如此的透明 都一樣的風景
喔〜我拒絕相信 所謂的命運
我仰望天空 不聽 喔〜
我願瀟灑如鷹 逆風等待黎明 越過人生峽谷困境
隨風傲視丘陵 夢想遼闊清醒 如火焰般的熱情
這一場戰役 出沒鷹眼裡
了斷了那曾經的美麗 我繼續
拋開過去 跟自己為敵 我繼續
不再逃避 熬過這冬季 不放棄
我堅定不移 聽我說的每一句
跟回憶狠狠的道別離 我繼續 不放棄
我願瀟灑如鷹 遠離地上宿命 那紛擾的城市人群
俯衝掠過森林 愛不該有邊境 讓恨一路的飄零
這一場戰役 出沒鷹眼裡
了斷了那曾經的美麗 我繼續
拋開過去 跟自己為敵 喔〜
傷痛都遠離
橫越地平線上的天際 我繼續
我願瀟灑如鷹 逆風等待黎明 越過人生峽谷困境
隨風傲視丘陵 夢想遼闊清醒 如火焰般的熱情
讓它們嘆息 我成為了傳奇
這世界沒有我到不了 的距離
拋開過去 跟自己為敵
--
製作人 PRODUCER:JJ 林俊傑
配唱製作 VOCAL PRODUCTION:JJ 林俊傑
製作協力 PRODUCTION ASSISTANT:周信廷
編曲 MUSIC ARRANGEMENT & KEYBOARDS:JJ 林俊傑
吉他 ACOUSTIC GUITAR & ELECTRIC GUITAR:Grecco Buratto
低音吉他 BASS GUITAR:Shaun Seow
鼓 DRUMS:Brendan Buckley
美洲原住民長笛 Native American Flute:Pedro Eustache
和聲編寫 BACKGROUND VOCAL ARRANGEMENT:JJ 林俊傑
和聲 BACKGROUND VOCALS:JJ 林俊傑
錄音室 RECORDING STUDIOS:THE JFJ LAB (Taipei)、Layer Cake Studio (Los Angeles)、EMP Studios (Los Angeles)、Gynook Prod. Recording Studios (Los Angeles)、Horus Studios (Singapore)
錄音師 RECORDING ENGINEERS:JJ 林俊傑、周信廷、Brendan Buckley、Lynne Earls、Pedro Eustache、Leonard Fong
混音室 MIXING STUDIO:Mix LA (Tarzana, CA)
混音師 MIXING ENGINEER:Chris Lord-Alge
混音助理 ASSISTANT MIXING ENGINEER:Nik Karpen
MIX LA 行政助理 ADDITIONAL ENGINEERING:Adam Chagnon
後期母帶處理製作人 MASTERING PRODUCER : JJ 林俊傑
後期母帶處理錄音室 MASTERING STUDIO : Lurssen Mastering
後期母帶處理錄音師 MASTERING ENGINEER : Gavin Lurssen
--
■ 更多林俊傑相關資訊:
華納音樂官方臉書:http://www.facebook.com/WarnerMusicTaiwan
林俊傑官方臉書:https://www.facebook.com/JJLin
林俊傑新浪微博:http://www.weibo.com/jjlin
林俊傑Twitter:https://twitter.com/JJ_Lin
林俊傑Google+: https://plus.google.com/117042002331104525482
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/L8sE0uaQj60/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLBLxd8iERbZhL1ldwaqvdGZAykT1A)
american soldier movie 在 American Soldiers Trailer - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
American Soldiers also known as: 'American Soldiers: A Day in Iraq' is a 2005 film directed by Sidney J. Furie, in which a group of U.S. ... ... <看更多>
american soldier movie 在 Pin on Celebrities When Young - Pinterest 的推薦與評價
On the right, Audie Murphy - Movie star and most decorated American soldier of World ... Audie Murphy is one of the most decorated soldiers of World War II: ... ... <看更多>
american soldier movie 在 American Soldiers | Film de guerre complet en français 的推薦與評價
This video is not available. American Soldiers. 2,080,906 views2M views. Nov 4, 2021. 11K. Dislike. Save. Cinema cinemas. Cinema cinemas. ... <看更多>