「報復性消費」英文怎麼說?
Revenge spending?
聽說大家在疫情期間都超悶,只好買東西舒壓。
個人建議可以看看書,或訂閱我的新聞英文課程:https://bit.ly/2ALIzQ2
★★★★★★★★★★★★
好,回到我們今天的主題,疫情期間流行的「報復性消費」,到底該怎麼用英文表達?
A. vengeful shopping
Go on a vengeful shopping spree 的確會出現在一些文章中,但頻率不高也不正式,通常需要上下文才可充分理解。
例:
1. It might be tempting for some to go on a vengeful shopping spree with their spouses’ credit card after an argument.
在吵架後,有些人可能會帶著配偶的信用卡,進行一次報復性的瘋狂購物。
2. It explains why in the weeks leading up, Orchard Road is clogged with vehicles and human bodies, makeshift bazaars sprout on every empty grass patch, and Singaporeans shop with a vengeance.
這解釋了為什麼在接下來的幾個星期裡,(新加坡的)烏節路被車輛及人群擠得水泄不通,臨時集市在每處有空位的草地上如雨後春筍般冒出,而新加坡人在報復性購物。
Sources: https://bit.ly/2Bjtzcz
★★★★★★★★★★★★
B. revenge shopping
最近在新聞中偶爾也可以看到比較聳動的用語——revenge shopping:
這通常是從中國的慣用語「復仇式購物」直接翻成英文。
1. “Revenge shopping”, a term first invented in China, refers to the overindulgence in spending and consumption by shoppers who have been patiently awaiting quarantines, lockdowns and social distancing measures to ease. Fuelled by revenge shoppers, long queues and a spike in sales have been recorded in various major brand outlets in a number of Chinese cities, such as Apple, Gucci, Nike and Estée Lauder among others.
「復仇式購物」一詞首見於中國,係指靜待隔離、封城與社交距離等措施解除後,沉浸在花錢與消費裡的人。在復仇性購物者的推動下,許多中國城市的各大品牌門店,諸如蘋果、Gucci、Nike與雅詩蘭黛,都排起了長隊,銷量大增。
--GreenQueen.com
2. Several luxury goods companies reported an uptick in China this spring as people emerged from weeks of lockdowns, spurring what some analysts have called a trend of "revenge spending" — the release of pent-up demand once people aren't forced to stay home.
幾家奢侈品公司的報告稱,今年春季中國出現上漲,因為人們剛脫離數週的封鎖,激起了一些分析人士所謂的「復仇式消費」趨勢——一旦人們無須留在家中,被壓抑的需求就會釋放。
--CNN
★★★★★★★★★★★★
C. I personally prefer to use the following phrases to describe people who shop to relieve stress or just shop excessively:
我個人更喜歡用下列片語來描述以購物舒壓的人,或只是過度購物的人:
•go on a shopping spree 大採購
•go on a shopping binge 瘋狂購物
•binge shopping/eating 爆買/暴飲暴食
•buying spree 瘋買
•compulsive shopping 強迫性購物
•splurging 亂花(錢);揮霍(尤指購買奢侈品)
•a shopping frenzy 購物狂潮
...
Feel free to add more related phrases in the comments, and please take precautions when shopping!
歡迎在下方留言跟大家分享更多相關用法,購物時也請務必記得做好防疫措施!
同學提供的片語:
•compensatory consumption
•retaliatory consumption
•retail therapy
★★★★★★★★★★★★
快來拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】
https://bit.ly/2YJPZvb
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「among others用法」的推薦目錄:
- 關於among others用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於among others用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於among others用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於among others用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於among others用法 在 [單字] among others vs among other things - 看板Eng-Class 的評價
- 關於among others用法 在 別的人就先不講2) among other things 的評價
- 關於among others用法 在 among中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於among others用法 在 among中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於among others用法 在 一秒學會【within, inside, among, between 】易混淆表示(之內 ... 的評價
among others用法 在 別的人就先不講2) among other things 的推薦與評價
英語口說技巧之一: 用自己的話翻譯英文常用詞Among Others 和Among Other Things ... 借助英英辭典,明白真正意思和用法看英英辭典如何解釋: among other things in ... ... <看更多>
among others用法 在 among中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
Game, Chat ... Tam became "Gl'TW" and among their most transgressive cutting-edge comix .among用法-2021-04-26 | 遊戲基地資訊站全民學英文2019年11月13日· among ... ... <看更多>
among others用法 在 [單字] among others vs among other things - 看板Eng-Class 的推薦與評價
想請問一下,這兩個用法是不是相同的意思?
另外,among other things要怎麼翻譯成中文呢?
網路上的解釋:used when you are giving one fact, reason, effect etc but want to
suggest that there are many others
還是看不太懂,請問有大大能提個例句給魯蛇小弟我嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1501726841.A.B72.html
... <看更多>