Financial Times:
//中國的統戰工作遠遠不止於影響澳、紐政府。 澳洲國立大學國家安全學院院長Rory Medcalf說:“中國共產黨正試圖壓制世界各國僑民的異見。” “它使用一套方法來實現其目標:政治捐款,控制中文媒體,動員社區和學生群體去從事中共代理甚至參與領事官員的強制性活動“。//
金融時報日前報導, 西方各國開始更為警惕"外國勢力中國"。內文提到,中共在各國的統戰活動,比俄羅斯更具長遠目光,也更傾向同化他國社會;中國所用的統戰策略,香港與台灣大概不會感到陌生。
在中國日漸被視為具威脅力的sharp power之際,值得重溫新加坡學者朋友早前的文章——這篇文章,談在新加坡加強以國家為本位的中國國情教育之必要, 以應對愈來愈複雜且緊張的新中關係, 也為防止新加坡在中國壓力之下"芬蘭化"。
Commentary: The growing importance of China studies with Singapore characteristics
https://www.facebook.com/…/a.10294936538…/1451773864921387/…
#中國作為外國勢力
#星港比較
West grows wary of China’s influence game
“Chinese operations are much more subtle, less targeted and more about long-term influence-building than Russian operations,” says Christopher Johnson, the former head of the China desk at the Central Intelligence Agency and now a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies in Washington.
“But as we start to realise that China intends to socialise us rather than become more like us, the debate in the west has taken on a harder edge and people are asking whether 40 years of engagement might have been a sham.”
"Politicians from both sides of the aisle have been reticent to question how Jian Yang managed to have such a successful political career while keeping his military intelligence background secret. In contrast to Australia, New Zealand’s politicians and business elite appear much less willing to openly criticise any of Beijing’s actions out of fear of offending a big trading partner.
But China’s United Front work goes far beyond influencing antipodean governments. “The Chinese Communist party is seeking to suppress dissent among its diaspora in countries around the world,” says Rory Medcalf, head of the national security college at Australian National University. “It uses a tapestry of methods to achieve its goals: political donations, control of Chinese language media, mobilising community and student groups; and engaging in coercive activities that involve CCP proxies and even consular officials.”
Along with the carrots of economic engagement and market access, Beijing also uses sticks. Foreign journalists, politicians, businesspeople and academics regarded as “unfriendly” to China are refused visas to visit the country, attacked by state media and paid online trolls and sometimes targeted by Chinese hackers. The families of Chinese students and recent emigrants are often threatened by state security agents back in China if they are seen as stepping out of line while abroad.
One of the Chinese billionaires who allegedly provided donations to Mr Dastyari is Huang Xiangmo, founder of a property development company in Shenzhen who moved to Sydney with his family in 2011. Until recently he was chairman of the Australian Council for the Peaceful Reunification of China, a United Front-backed organisation.
As well as donating to politics, Mr Huang helped fund a China-focused think-tank at University of Technology Sydney, which has Bob Carr, a former Australian foreign minister, as its director. Mr Huang eventually resigned as chairman of the Australian-China Relations Institute’s advisory board when some academics questioned whether it was becoming a mouthpiece for Chinese propaganda."
https://www.ft.com/con…/d3ac306a-e188-11e7-8f9f-de1c2175f5ce
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「antipodean中文」的推薦目錄:
- 關於antipodean中文 在 東講西讀 Facebook 的精選貼文
- 關於antipodean中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於antipodean中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於antipodean中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於antipodean中文 在 澳洲駐台辦事處Australian Office in Taipei 的帖子 的評價
- 關於antipodean中文 在 網路上關於antipodean翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於antipodean中文 在 網路上關於antipodean翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於antipodean中文 在 網路上關於antipodean翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於antipodean中文 在 antipodean中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於antipodean中文 在 antipodean中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於antipodean中文 在 【就John玩】Vlog、Plog傻傻分不清楚?! 小編教你快速成為 ... 的評價
antipodean中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
antipodean中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
antipodean中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
antipodean中文 在 網路上關於antipodean翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
antipodean 的中文意思:正相反[对]的,点击查看详细解释:antipodean的中文翻译、antipodean的发音、音标、用法和双语例句等,让你有效掌握antipodean这个单词。 The ... ... <看更多>
antipodean中文 在 網路上關於antipodean翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
antipodean 的中文意思:正相反[对]的,点击查看详细解释:antipodean的中文翻译、antipodean的发音、音标、用法和双语例句等,让你有效掌握antipodean这个单词。 The ... ... <看更多>
antipodean中文 在 澳洲駐台辦事處Australian Office in Taipei 的帖子 的推薦與評價
你知道嗎?英文字“antipode” 意思是“相反”,歐洲人用“antipodes” 這個字來意指 “澳洲和紐西蘭”,因為這兩個國家位在世界中心的對面 !The Antipodean是台北內湖區的 ... ... <看更多>