◎ ES.中文.EN ◎
歌曲〈Caminando Sentado〉& 某個生命片刻
Read the adventures with song “Caminando Sentado "
➝https://youtu.be/8CuAmuXdVNE
《En busca del hombre》
Una vez en Mali, subió a un taxi y el conductor le preguntó la dirección. Yerko le enseñó el CD y le dijo:
—A casa de este señor, por favor.
El taxista le miró incrédulo:
—Disculpe, no sé donde vive este hombre.
—Pero alguien lo sabrá, —le animó Yerko con una sonrisa —, podemos preguntar juntos hasta encontrarlo.
Una hora más tarde, a mediodía, encontraron la casa de Toumani.
—El maestro está,
—le dijo el chico de la puerta —. Yerko pensó que estaba realmente de suerte, ya que Toumani viaja muchísimo. Ni en sueños había imaginado coincidir con el famoso músico, su máxima expectativa era recibir clase de alguno de sus alumnos.
—Pero tendrás que esperar, —prosiguió el muchacho —, ya que él duerme de día y se despierta por la noche. Pero se ha levantado para conocerte.
Foto: Álbum que Yerko llevó a Mali.
-
【找尋那個人】
一抵達馬利,Yerko找了台計程車,給司機看專輯並說:『我要到專輯上這個人的家。』
那司機一臉難以置信的回應:『抱歉,可是我並不知道這個人住哪裡啊!』
如同身負任務般,Yerko面帶微笑鍥而不捨地回道:
『沒關係,總會有人知道的吧…我們可以一起找到他!』
一個小時過後的午後,他們來到了Toumani的家。
門口站著一名男孩說:『是的,老師就在這裡。』
Yerko不敢相信自己的幸運,因為他知道Toumani經常外出演出。
在他瘋狂的想象中,從沒想過能真的見到老師本人,只期望能找到老師的學生並學習Kora。
『但你需要等等,』男孩說,『因為老師通常白天睡覺,晚上才會起床。而他已經起床要準備見你了。』
照片:那張引領著Yerko來到西非的專輯
-
《In search of the man》
Upon arriving in Mali, Yerko found a taxi. He got in, showed the driver the CD, and said, “To this man's house, please”.
The taxi driver looked at him in disbelief and replied, “I’m sorry, but I don’t know where this man lives”.
Like a man with a mission, Yerko urged him on with a smile: “But somebody will know… we can ask together until we find him”.
An hour later, at noon, they found Toumani’s house.
At the door stood a boy, who simply said: “The maestro is here”.
Yerko couldn’t believe his luck, because he knew that Toumani is constantly travelling. Never in his wildest dreams had he imagined that he would cross paths with the maestro himself. The most he had hoped for was to have kora lessons with one of Toumani’s students.“But you'll have to wait,” the boy went on. “He usually sleeps during the day and stays awake at night, but he has gotten up to come and meet you.”
Photo: The album took Yerko to the travel of Kora
*********
節錄自《Sankofa|西非豎琴專輯》小書故事
◉ 實體收藏:https://yerkolorca.com/shop/kora-album/
◉ 數位聆聽:https://snd.click/rdb
*********
#Kora #koramusic #Lira #lyre #framedrum
#worldmusic #rareinstrument
#ancient #videogamemusic
#ykband #yk樂團
同時也有105部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「at night中文」的推薦目錄:
- 關於at night中文 在 YK樂團 - YK band - Yerko Lorca & Kuan Yin Facebook 的精選貼文
- 關於at night中文 在 D.A. Facebook 的最讚貼文
- 關於at night中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文
- 關於at night中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於at night中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於at night中文 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的最讚貼文
- 關於at night中文 在 [求譯] Whatever lets you sleep at night. - 看板Eng-Class 的評價
- 關於at night中文 在 Roddy Ricch - Late At Night 歌詞翻譯中文字幕- YouTube 的評價
at night中文 在 D.A. Facebook 的最讚貼文
-(中文版本往下滑!)
Introducing a tea tree series of skincare products from a Taiwanese drugstore brand 上山採藥 tsaio!
This series has alcohol ingredients, be aware of that if you’re rosacea. All the bottled products have a refreshing scent!
Let’s introduce them one by one in the order of my skincare routine!
①Tea tree pore tightening toner
I’m not that of a toner gal so I have not much to say more than the scent 😂I do like the scent!
②Tea tree control acne powder toner
This product need to be shaken before use. I only suggest to use it at night for the powders show up after it dries on my skin.
③Tea tree anti-acne treatment lotion
It’s very fluid so I prefer to use cotton pad to apply to my skin. My skin has a moistured look after this product gets into the skin (it takes time). I like it!
④Tea tree control acne gel
Highly recommend this product for it has great outcome on making big acnes go away, more amounts of the product than others (which is 20ml), and a drugstore price! The scent is good and it’s transparent.
More pics👉👉👉
Wish you all a lovely day 🌸
-
今天分享的是台灣品牌 #上山採藥 的茶樹粉痘系列保養品!
全系列都含有酒精,酒糟肌的朋友要注意~罐裝的產品每個都聞起來涼涼的!應該是茶樹的涼感(?)使用上都沒有立即讓我的皮膚感受到刺痛的刺激,偏敏感的肌膚是可以嘗試看看的!
接下來按照我的使用順序一一做介紹!
①茶樹毛孔緊緻收斂水
倒在化妝棉後擦拭全臉,喜歡涼涼的味道的人應該會喜歡這系列的產品~對化妝水沒有特別要求所以讓我們往下一個前進!😂
②茶樹控油調理粉痘水
像資生堂嘉美艷容露一樣雙層的化妝水,有用來調理背部痘痘!可以濕敷,只建議晚間使用,因為使用前搖勻後還是容易有白色粉末殘留在肌膚上~瓶蓋上也會有使用後的殘留物!
③茶樹粉刺速退散調理乳
一開始還困惑於乳液怎麼會跟化妝水有一樣的瓶口,不過使用後就明白了!這是一款流動力較高的乳液,適合直接到在化妝棉上再全臉擦拭,臉上會有適度保濕和水潤的光澤感唷!我蠻喜歡的💕
④茶樹抗痘凝膠
局部用於明顯要冒出大痘痘的凸起上可以解決問題!不過連續幾天使用後的地方容易脫皮唷~味道香香的,也是透明的質地,最喜歡的一點是容量有20ml!CP值超高~之前用過的類似產品都只有15ml~推薦!❤️
感謝品牌提供產品!(要特別提小編的小卡真的特別讓人感動😳很用心的品牌🌸)
更多照片👉👉👉
祝你們有美好的一天🌸
#skincare #antiacne #troubledskin #skincareproducts #toner #lotion #facegel #teatree #teatreeoil #acne #acnetreatment #acneskincare #acnesolution #茶樹 #茶樹精油 #茶樹抗痘 #保養 #痘痘肌 #抗痘 #保養品 #tsaio #植物妝藥家 #茶樹粉痘組 #茶樹粉痘保養專家
at night中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文
✨🕊️ 只此一場 ! ✨🕊️ 5月22日 (星期六) •【不一樣的福音音樂會】• 鍾一諾 + Jezrael Lucero
✨🕊️ One Night Only ! ✨🕊️ May 22 (Sat) •【Pentecost Concert】• Roger Chung + Jezrael Lucero
------------------------
為慶祝現代粵語詩歌陪伴信徒四十載,崇基校牧室邀得著名福音歌唱家鍾一諾及鋼琴大師Jezrael Lucero於聖靈降臨節前夕呈獻一場詩歌及福音音樂會,與大家一同思想神的恩典,祈求神的祝福。
只此一場 ! 敬請預先網上登記留座。首四十名網上登記並出席音樂會人仕將可獲贈紀念品一份。
https://cloud.itsc.cuhk.edu.hk/mycuform/view.php?id=1045381
歡迎任何人士參加是次音樂會!
------------------------
日期: 二O二一年五月二十二日 (星期六)
時間: 晚上七時三十分
地點: 香港中文大學崇基學院禮拜堂
網上登記留座: https://cloud.itsc.cuhk.edu.hk/mycuform/view.php?id=1045381
表演者: 鍾一諾 (聲樂)
Jezrael Lucero (鋼琴)
費用: 全免,歡迎自由奉獻
主辦 : 崇基學院校牧室
備註: 座位有限,敬請預先網上登記留座
查詢: AnneLam@cuhk.edu.hk
------------------------
In celebration of the 40th anniversary of Cantonese Contemporary Christian Music, the Chaplain’s Office of Chung Chi College is organizing an intimate concert. Premier gospel vocalist Roger Chung and piano maestro Jezrael Lucero will put together a program of hymns and gospel songs to reflect upon God’s grace and to pray for God’s blessings this Pentecost eve.
One Night Only! Act now and reserve your seat online! The first 40 registrants attending the concert in person will each receive a souvenir.
https://cloud.itsc.cuhk.edu.hk/mycuform/view.php?id=1045381
All are welcome!
------------------------
Date: May 22, 2021 (Saturday)
Time: 7:30pm
Venue: Chung Chi College Chapel, The Chinese University of Hong Kong
Performers: Roger Chung (Voice)
Jezrael Lucero (Piano)
Online Registration: https://cloud.itsc.cuhk.edu.hk/mycuform/view.php?id=1045381
Fee: Free. Freewill Offerings Welcomed
Organizer: Chaplain’s Office, Chung Chi College
Remark: Limited seats only. Reserve your seat online!
Enquiries: AnneLam@cuhk.edu.hk
------------------------
* 觀眾需於禮拜堂入口量度體溫。如額溫為37.5℃或以上,將不能進入禮拜堂。
* 觀眾需於入場時消毒雙手。
* 觀眾需於禮拜堂內全時間佩戴口罩。
* 觀眾需於禮拜堂入口登記姓名及聯絡方法。
* Temperature check is required at the entrance. If an audience’s forehead temperature is above 37.5°C, admittance would be declined.
* Hands must be disinfected at the entrance.
* Wearing face mask is required throughout all time at the venue.
* Audience must register and leave their contacts at the entrance
at night中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
at night中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
at night中文 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的最讚貼文
BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 20:29
Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH
YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG
之前在直播常跟粉絲朋友推薦書籍,想在podcast多聊聊我對這些書籍的心得,所以之後會常跟大家做分享喔!
今天這集想聊聊這陣子很喜歡閱讀的書籍《脆弱的力量》-布芮尼.布朗博士
我因為時常感到脆弱,所以對這個議題很有興趣,我摘取濃縮了一些重點:
什麼是脆弱?脆弱會如何呈現?脆弱如何展現力量?
脆弱其實是對於未知的恐懼,不安、焦慮,極需同情與歸屬感。
我們害怕被人發現真實,感到自卑,覺得自己不夠好,因此被扼殺了生產力、創造力,我們自己就是最大的敵人,如果我們能意識到自卑,就能意識到自己內心的強大,我也正在學習將自卑轉換成同理心,對自己展現同理心,包容自己的不完美,因為世上從沒有完美,放自己一馬吧!
我們在日常試著學習:
1. 讓自己的脆弱和不完美被看見
2. 學習勇敢去愛
3. 練習感恩的習慣
4. 勇於求助
讓脆弱展現力量,你就能更強大!
不論脆弱與否,我們都要閃閃發光!
節目的最後,送上《愛到明仔載》,這是我在很脆弱的時候創作出的作品,創作後我得到了力量,希望也能傳達給你們!
《愛到明仔載》歌曲收聽:https://youtu.be/K45aclGIVGc
✨
Sharing one of my favourite books and TED Talks of all time - “The Power of Vulnerability” by Brene Brown. Do you numb vulnerability? Do you always try to make the uncertain certain? Do you fear imperfection? Are you the one who’s scared to be the first to say “I love you”?
This episode is for anyone and everyone because we can all appreciate vulnerability a little better. May we learn to have more compassion not just for others but also for ourselves.
**Song at the end: Last Night (愛到明仔載): https://youtu.be/K45aclGIVGc
----------------------------------------------------------------------------------
秘密計畫終於公佈:我出書了!
✨📕新書《做好自己喜歡的事,就會閃閃發光》✨
Ariel 蔡佩軒的 3 步驟夢想實踐清單
【首刷限量隨書贈:夢想清單記事本】
■ STEP1 談夢想:沒有夢想很正常。不確定自己的夢想,更正常
■ STEP2 寫日記:最糟的都撐過去了。現在,不是最糟的時候
■ STEP3 列清單:堅持不是一個長跑,它是很多一個接一個的短跑
...............................................
📔博客來 (獨家限量親簽版 + 限量夢想記事本)👉https://reurl.cc/AgQQyY
📔博客來👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
📔誠品 (獨家封面版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9ZMzxx
📔誠品 (獨家封面版)👉🏻https://reurl.cc/E2kKyn
📔MOMO (獨家限量海報版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9Zjj1O
📔金石堂 (贈限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/Gd7kDD
📔墊腳石 (贈限量夢想記事本)👉🏻6/3網路及門市開賣
📔讀冊生活👉🏻https://reurl.cc/Agx1Lp
📔三民👉🏻https://reurl.cc/WE5509
...............................................
📔博客來電子書(首賣二週) ─ 新書上線7折、境好電子書展單書再88折、二書85折👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
...............................................
【海外購書】香港、馬來西亞、新加坡實體書店預計7月初可以到貨
📔新加坡、馬來西亞:大眾書店👉🏻https://ppt.cc/fK9FVx
📔香港:香港商務/三聯/中華/誠品/城邦
📔其他:博客來 (海外運送)👉🏻https://tinyurl.com/yegltbc5
📔PChome 全球購物 (103個國家)👉🏻https://global.pchome.com.tw/
------------------------------------------------------
🔔 SUBSCRIBE訂閱: http://bit.ly/ariel_youtube
📸INSTAGRAM: http://bit.ly/ariel_tsai_IG
▶︎Facebook: http://bit.ly/ariel_tsai_FB
▶︎YouTube副頻道: http://bit.ly/2VdVX3A
▶︎小魚家族: http://bit.ly/2j4GMKk
▶︎TikTok: http://vt.tiktok.com/JBNFxy
▶︎抖音: http://bit.ly/2Jb0hPL
▶︎微博: http://bit.ly/2mRyCab
【青春有你2021】歌曲收聽:https://arieltsai.lnk.to/TY2
Ariel首張個人實體專輯【ARIEL】:https://ArielTsai.lnk.to/ARIEL
#Ariel悄悄對你說 #ArielsWhisper #Ariel蔡佩軒
at night中文 在 [求譯] Whatever lets you sleep at night. - 看板Eng-Class 的推薦與評價
如題
看劇時看到一句台詞,字面意思令我不解
查了一下發現這句話有幾個類似的型態
主要是抽換不同的動詞,但感覺意思基本上相同
例如:
Whatever lets you sleep at night.
whatever makes you sleep at night.
Whatever helps you sleep at night.
所以我猜想這大概是一句慣用語吧
加上看了幾個網站介紹的使用情境
我會覺得這句話在中文口語上比較貼近:
「呃......你覺得好就好。」
「你愛怎麼想就怎麼想。」
(用於爭執時對方一直聽不進你的話,
導致你想直接end掉話題時的回應)
雖然找到比較合理的解釋方法了
但畢竟完全與字面意思無關
讓我覺得很不安
上來問問這句話有沒有特定或常用的中文翻譯
又或是從我對於使用情境的理解就有問題
麻煩各位大大指點,感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.34.109
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1515334841.A.4A2.html
※ 編輯: Ludwig1003 (27.242.197.44), 01/08/2018 21:59:31
※ 編輯: Ludwig1003 (39.9.168.76), 01/09/2018 11:42:49
... <看更多>