英文的慣用語 (idiom) 就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。喬今天整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ a drop in the ocean 形容一件事情非常小、不顯著。
☛ Actions speak louder than words. 做比說的可靠。
☛ Add fuel to the fire 火上加油
☛ A penny for your thoughts 當你想知道別人在想什麼
☛ Ball is in somebody’s court 當下一個決定或下一步是掌握在他人手上
☛ Barking up the wrong tree 找錯該負責任的人
☛ Be a good catch 當一個值得一起結婚的人
☛ Beat around the bush 旁敲側擊
☛ Bend over backwards 願意去做某件事;盡力幫忙
☛ Bite off more than you can chew 接受超越自己能勝任的任務
☛ Blow somebody away 對某人印象極深
☛ By the skin of your teeth 幾乎就要失敗的成功了
☛ Couldn’t care less 對某事完全沒有興趣
☛ Cry over spilt milk 抱怨過去的損失
☛ Cry wolf 在不需要的時候請求協助
☛ Crunch time 一個項目完成之前,大家都必須非常努力的那段時間
☛ Curiosity killed the cat. 因為太好奇,而陷入令人不悅的情況
☛ Cut corners 偷工減料
☛ Cut somebody some slack 赦免某人、停止批評某人
☛ Cut to the chase 直接講重點
☛ Dig in your heels/ Stick to your guns 拒絕妥協、拒絕改變心意
☛ Down to the wire 最後一刻才完成某事
☛ Drive someone up the wall 使...非常惱怒/生氣
☛ Get out of hand 失去控制
☛ Get your head around it 了解某事
☛ Give the benefit of the doubt 相信某人的言論 (在沒有證據的情況下)
☛ Go down in flames 忽然間結束或失敗
☛ Hear on the grapevine 聽見謠言或尚未證實的故事
☛ Hit the books 認真唸書
☛ It takes two to tango. 至少需要2人(以上)
☛ Judge a book by its cover 以貌取人
☛ Jump on the bandwagon 參加流行的運動/活動
☛ Kill two birds with one stone 用同一個行為解決兩個問題 (一石二鳥)
☛ Leave no stone unturned 盡可能去完成一個目標
☛ Let the cat out of the bag 無意間透露一個秘密
☛ Make a long story short 講重點
☛ Miss the boat 遺失一個機會
☛ Once in a blue moon 非常小機率的發生了某件事
☛ Piece of cake 某件事很簡單
☛ Pull a rabbit out of a hat 做某件不在期待中的事情
☛ Pull yourself together 冷靜下來
☛ Run on fumes 當疲憊時,持續嚐試保持清醒
☛ Sell somebody out 洩漏某人的秘密
☛ Shoot from the hip 直接說話
☛ Sit on the fence 保持中心
☛ Skeleton crew 保持服務/辦公室運行的所需最少人數團隊
☛ Step up your game 表現得更好
☛ When pigs fly 形容某件事永遠不可能發生
☛ Whole nine yards 所有事情
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
「bend over意思」的推薦目錄:
- 關於bend over意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
- 關於bend over意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
- 關於bend over意思 在 Re: [問題] bend over - 看板wearefriends - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於bend over意思 在 英文成語bend over... - 道地學英文Learning English American ... 的評價
- 關於bend over意思 在 bend意思的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC、EDU.TW 的評價
- 關於bend over意思 在 bend意思的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC、EDU.TW 的評價
- 關於bend over意思 在 一分钟美语Bend Over Backwards - YouTube 的評價
- 關於bend over意思 在 Re: [問題] bend over - wearefriends | PTT Web 的評價
bend over意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
英文的慣用語 (idiom) 就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。喬今天整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ a drop in the ocean 形容一件事情非常小、不顯著。
☛ Actions speak louder than words. 做比說的可靠。
☛ Add fuel to the fire 火上加油
☛ A penny for your thoughts 當你想知道別人在想什麼
☛ Ball is in somebody’s court 當下一個決定或下一步是掌握在他人手上
☛ Barking up the wrong tree 找錯該負責任的人
☛ Be a good catch 當一個值得一起結婚的人
☛ Beat around the bush 旁敲側擊
☛ Bend over backwards 願意去做某件事;盡力幫忙
☛ Bite off more than you can chew 接受超越自己能勝任的任務
☛ Blow somebody away 對某人印象極深
☛ By the skin of your teeth 幾乎就要失敗的成功了
☛ Couldn’t care less 對某事完全沒有興趣
☛ Cry over spilt milk 抱怨過去的損失
☛ Cry wolf 在不需要的時候請求協助
☛ Crunch time 一個項目完成之前,大家都必須非常努力的那段時間
☛ Curiosity killed the cat. 因為太好奇,而陷入令人不悅的情況
☛ Cut corners 偷工減料
☛ Cut somebody some slack 赦免某人、停止批評某人
☛ Cut to the chase 直接講重點
☛ Dig in your heels/ Stick to your guns 拒絕妥協、拒絕改變心意
☛ Down to the wire 最後一刻才完成某事
☛ Drive someone up the wall 使...非常惱怒/生氣
☛ Get out of hand 失去控制
☛ Get your head around it 了解某事
☛ Give the benefit of the doubt 相信某人的言論 (在沒有證據的情況下)
☛ Go down in flames 忽然間結束或失敗
☛ Hear on the grapevine 聽見謠言或尚未證實的故事
☛ Hit the books 認真唸書
☛ It takes two to tango. 至少需要2人(以上)
☛ Judge a book by its cover 以貌取人
☛ Jump on the bandwagon 參加流行的運動/活動
☛ Kill two birds with one stone 用同一個行為解決兩個問題 (一石二鳥)
☛ Leave no stone unturned 盡可能去完成一個目標
☛ Let the cat out of the bag 無意間透露一個秘密
☛ Make a long story short 講重點
☛ Miss the boat 遺失一個機會
☛ Once in a blue moon 非常小機率的發生了某件事
☛ Piece of cake 某件事很簡單
☛ Pull a rabbit out of a hat 做某件不在期待中的事情
☛ Pull yourself together 冷靜下來
☛ Run on fumes 當疲憊時,持續嚐試保持清醒
☛ Sell somebody out 洩漏某人的秘密
☛ Shoot from the hip 直接說話
☛ Sit on the fence 保持中心
☛ Skeleton crew 保持服務/辦公室運行的所需最少人數團隊
☛ Step up your game 表現得更好
☛ When pigs fly 形容某件事永遠不可能發生
☛ Whole nine yards 所有事情
-\-\
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
bend over意思 在 英文成語bend over... - 道地學英文Learning English American ... 的推薦與評價
【釋義】盡一切可能之力量【翻譯】傾全力【用法】如果某人不計一切代價,盡心盡力去做某件事,你可以說:He bends over backwards to do it. 【例句】 ... ... <看更多>
bend over意思 在 一分钟美语Bend Over Backwards - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Bend over backwards 意思是不遗余力,使出浑身解数,取悦于某人。He bent over backwards to make his in-laws comfortable during their stay. ... <看更多>
bend over意思 在 Re: [問題] bend over - 看板wearefriends - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《larson (哉哉)》之銘言:
: bend over的意思不是彎腰嗎?
: 可是為什麼Friends裡頭提到的時候大家都會笑咧?
: 1. Joey為了要賣掉那個大櫃子,所以呆呆的親自示範窩在櫃子裡頭
: 結果傢俱被擄劫一空,Chandler發現之後和Joey吵了起來....
: J:如果讓我找到那個傢伙,我就要....
: C:What? Bend over?!
: <<全場大笑>>
: 2. 在Ross和Chandler爭執Dr.Monkey的笑話是誰先發明的那一集其中一段,
: 三個女生一起在M&C的公寓裡同看Playboy雜誌
: P:Remember the day you go out in the barn, lift your shirt,
: and bend over?!
: <<全場大笑>>
: 請問這笑點在哪裡呢?
: 望高手解答~
有點帶有西斯的意味吧...我想 (羞)
第一個 意思就是Chandler受不了Joey怎麼這麼單純
那騙子說什麼Joey就乖乖聽話 把自己關到櫃子裡
所以當J說到如果被他找到那人,他一定會...
C說:幹嘛?彎腰嗎?
不知原PO知不知道 "撿肥皂"這用語~XD
就跟之前Joey被裁縫師性騷擾而渾然不覺 還跟Ross求證
R還故意說:對阿,都是這樣量的......「在監獄中」!
有異曲同工之妙~
第二個我想也是類似的意思
大概是女生們之前也有在穀倉 做過類似的動作
然後「恰巧」在play boy這類成人雜誌
也很常出現這種姿勢~
其實六人行也不少性暗示的幽默~XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.122.119
※ 編輯: godjovi 來自: 61.228.122.119 (04/16 13:30)
... <看更多>