「娘炮文化」的英譯挑戰
大家應該都注意到重大消息,也就是對岸政府的廣電新規定
(不知道就是沒在聽早安新聞啦!)
越口語化的內容往往越難翻譯成英文
以下幫大家整理一些美聯社(Associated Press)的表達法
堅決杜絕「娘炮」等畸形審美
Broadcasters must “resolutely put an end to sissy men and other abnormal esthetics,” the National Radio and TV Administration said, using an insulting slang term for effeminate men — “niang pao,” or literally, “girlie guns.”
堅決抵制炒作炫富享樂、緋聞隱私、負面熱點、低俗「網紅」、無底線審醜等泛娛樂化傾向。
Broadcasters should avoid promoting “vulgar internet celebrities” and admiration of wealth and celebrity, the regulator said.
大力弘揚中華優秀傳統文化、革命文化、社會主義先進文化。
Instead, programs should “vigorously promote excellent Chinese traditional culture, revolutionary culture and advanced socialist culture.”
違背公序良俗、言行失德失範的人員堅決不用。
Broadcasters should avoid performers who “violate public order” or have “lost morality,” the regulator said.
不得播出明星子女參加的綜藝娛樂及真人秀節目。
Programs about the children of celebrities also are banned.
OK,其實還有更多,但我覺得這樣已經很多了
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅琳誼 Ring,也在其Youtube影片中提到,又到了每個月的01日(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵) To 所有正值青春期 閃閃發亮的同學們: 你們一定對未來感到迷惘卻又充滿想像 而有些話也偷偷藏在心裡不敢說出口 學測才剛結束 所以想唱這首歌給大家一點鼓勵 當你覺得累的時候 你不是一個人 大家辛苦了~ #訂閱頻道開啟通知 #致我的青春期 #琳...
「celebrity翻譯」的推薦目錄:
- 關於celebrity翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於celebrity翻譯 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於celebrity翻譯 在 講日文的台灣女生 Facebook 的精選貼文
- 關於celebrity翻譯 在 琳誼 Ring Youtube 的精選貼文
- 關於celebrity翻譯 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
- 關於celebrity翻譯 在 Elaine Hau Youtube 的最讚貼文
- 關於celebrity翻譯 在 [情報] IU - [Celebrity] 歌詞翻譯及專輯介紹- 看板KoreanPop 的評價
- 關於celebrity翻譯 在 [分享] IU 《Celebrity》歌詞翻譯解析已刪文 - PTT偶像團體區 的評價
- 關於celebrity翻譯 在 疑難雜症萬事通- celebrity歌詞意思的推薦與評價,PTT 的評價
- 關於celebrity翻譯 在 譯名驚人Celebrity Translator, profile picture - Facebook 的評價
- 關於celebrity翻譯 在 [分享] IU 《Celebrity》歌詞翻譯解析- 李知恩 - PTT Web 的評價
- 關於celebrity翻譯 在 曾志豪:李家超YouTube被禁有方法反制嗎? - 20220422 的評價
celebrity翻譯 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳貼文
[美國生活]
[投資跟當明星一樣, 很需要自信]
[年終reiview: 打敗大盤]
🌻[美國生活]
我們這邊二月中開始, 一般人可以打Covid-19疫苗了. I hope it works. And God bless.
🌻[投資跟當明星一樣, 很需要自信]
86歲的蘇菲亞羅蘭拍新片了. 專訪中的一段:
My confidence came from having that clarity(思想清晰). It came from being grounded (grounded不太知道怎麼翻譯, 但美語中很常看到. 接地氣? 不虛華?) and knowing where I wanted to go with my life. It also came from knowing what my strengths and weaknesses were. But I am not weak. [laughs] I’m so strong that, when I’m in character, I can always really go for it. But even after years and years of acting, I have never really felt like a movie star. Even now. Never. For me, it’s more about my work as an actress and choosing projects that I thought I would be best in.
https://www.instyle.com/celebrity/sophia-loren-returns-the-life-ahead
投資跟當明星一樣, 很需要自信. 但蘇菲亞羅蘭這位大明星是怎麼做到的?
1. 了解自己; 知道自己的優缺點; 知道自己想要甚麼
2. 找到自己的能力圈
世俗的虛名, 外表, 甚至粉絲人數, etc., 都不會, 也不能給你真正的自信.
🌻[年終reiview: 打敗大盤]
希望今年對大家來說, 是個豐收的一年! (也讓我們祈求疫苗趕快普及, 這樣大家的生活可以恢復正常!)
今年是個很特別的一年. 我的績效跟很多人比起來, 應該不算突出, 不過也挺滿意了. 穩中求勝是我追求的. 在此謝謝前輩的指導. 也謝謝股友們的陪伴.
其實今年高興的事情還有:
1. 在中小型股的研究, 經過幾年的閉門造車, 算是可以畢業了. 也因為經過了前輩的指點, 讓我對一些看法得到驗證&更加篤定, 在觀念以及研究上也有了突破性的成長(again, 謝謝前輩). 今年專門投資中小型成長股的戶頭績效也印證了我的努力, 算是增強了我的信心. 希望今後一直保持.
2. 謝謝前輩的提點, 讓我開始一直檢視自己在社群的參與度. 也是從那時候開始(也剛好有另一個因緣際會), 我的個股分析, 交易, 盤感, etc. 開始有了很明顯的進步.
3. 消化財經資訊(如, 財報資訊)的速度越來越快了.
Anyways. 來年的計畫?
--繼續檢視&控制自己在社群的參與時間(所以這邊的貼文還是維持一周1~2次)
--繼續在投資上耕耘
--雖然打算往全職, 但我知道投資不是生命的全部. 尤其在研究上有了突破後, 我倒希望今後開始在時間運用上找到一個balance. 也打算培養其他興趣(如, 在chess上更進步.)
至於上次提到的訂閱制? 之前貼出我考慮做訂閱制的訊息後, 收到了不少股友的回應. 謝謝你們讓我知道有了基本盤😅. 不過我的個性不適合做客服, 自己從股市賺, 還比較舒服, 也不需要看奧客的臉色(如果有的話)😅. 我的個性也求完美, 做起來會有壓力(就像照片中自己做的尤加利葉花圈, 雖然親朋好友都說不錯了, 但我總覺得可以更好.) 所以, 除非有人能夠說服我, 要不然就不會做了.
2020的最後一天, 祝大家新年快樂, 健康如意. 我們明年見🥳.
When Harry Met Sally New Year's Eve Scene Auld Lang Syne
https://m.youtube.com/watch?v=FY75chj8XSQ
Pictures:
1. 自己做的holiday wreath. 發現這網站提供的材料價格挺不錯的(我用了單種材質, 自己全部材料費約us$30不到. 不過後來加了點假花, 強化了一下). 比想像中的難(手不巧), 不過還是完成了. 美國群友若有興趣可以試試看: https://theflowerfix.com/product/diy-mixed-eucalyptus-wreath/
2. 此處健康部門發出的接種 Covid-19疫苗通告時間表
celebrity翻譯 在 講日文的台灣女生 Facebook 的精選貼文
セレブ:上流的人或感覺或事物
😍:シチリアでごはんをして、海バックで写真を撮ろう。ワイングラスを片手に
😳:素敵、セレブだ!
#在留言區寫寫看這句的中文翻譯吧
這陣子在跟朋友討論要去歐洲玩,長到這個歲數終於要踏出亞洲了我好興奮啊!!!
大家如果只能選一個的話,最推歐洲哪個城市呢?
セレブ這個字來自celebrity,不過和原有的英文意思已經有點不同,現在泛指有錢/有名的人或有那種感覺的人事物,使用範圍滿廣的!
#蒂芬泥的日文筆記
celebrity翻譯 在 琳誼 Ring Youtube 的精選貼文
又到了每個月的01日(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
To 所有正值青春期 閃閃發亮的同學們:
你們一定對未來感到迷惘卻又充滿想像
而有些話也偷偷藏在心裡不敢說出口
學測才剛結束
所以想唱這首歌給大家一點鼓勵
當你覺得累的時候
你不是一個人
大家辛苦了~
#訂閱頻道開啟通知 #致我的青春期 #琳誼01
#cover #BOL4 #臉紅的思春期
♫琳誼Ring01 北棲Playlist
https://ring.lnk.to/RingsPlaylist
📍追蹤琳誼
https://linktr.ee/01.ring
中文翻譯參考網易雲音樂
celebrity翻譯 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
看看模仿明星的IG會有什麼樣的效果!
覺得這支拍的很豐富,跑了很多地方,穿了很多衣服
#昆凌 #周杰倫 #Instagram
--------------------------------------
⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
--------------------------------------
【影片後製/Video Production】
🎬 攝影/Videography:Z-Oner Studio 影像工作室
✂️ 剪輯/Editing:Z-Oner、崔璀璨 Tristan H.
🀄 翻譯/Translation:崔璀璨 Tristan H.
--------------------------------------
每週三更新影片 New videos every Wednesday!
更多影片:
🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10qKDW41YTdovvEFUPGyOGwd
🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10ofPUY3Iu7VQRh_HJL_mQUE
🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLca1AlwOy10o-paLGvYApojmyLtusmPCw
-----------------------------------
【崔璀璨 Tristan H.】
YouTube頻道➔ http://www.youtube.com/yakitorisutan
Facebook粉專➔ https://www.facebook.com/yakitorisutan
Instagram主頁➔ https://www.instagram.com/yakitorisutan/
celebrity翻譯 在 Elaine Hau Youtube 的最讚貼文
Please check out my business Luxury Fashion Rentals, a luxury handbag rental e-commerce website: https://luxuryfashionrentals.com
中文字幕請打開[字幕](右下方):)
如果仍然看不到中文字幕,請轉到“設置”(右下方),然後轉到“字幕”,然後“自動翻譯”,然後點擊“中文”
Please turn on [CC] for English subtitles :)
If you still can't see English subtitles, then go to "Settings", then "Subtitles/CC", then "English"
中文字幕请打开[字幕] (右下方) :)
如果仍然看不到中文字幕,请转到“设置”(右下方),然后转到“字幕”,然后"自动翻译",然后点击“中文”
Melanie Grant's Instagram: https://www.instagram.com/melaniegrantskin
**這不是一個贊助的視頻,我用我自己的錢購買的。
**This video is not sponsored. I purchased the items with my own money.
**这不是一个赞助的视频,我用我自己的钱购买的。
感謝您的收看!
Thank you for watching!!
感谢您的收看!
工作電郵:e_style@live.com
For business inquiries: e_style@live.com
工作电邮: e_style@live.com
記得follow我instagram @littleelainehau
Don't forget to follow me on Instagram @littleelainehau
记得跟随我instagram @littleelainehau
http://instagram.com/littleelainehau
Snapchat: littleelainehau
Facebook Page: https://www.facebook.com/elaine.elaine.hau
Red 小红书: Littleelainehau
https://www.xiaohongshu.com/user/profile/5b61b3334eacab2711d1151b
Weibo: http://weibo.com/LittleElaineHau
Youku: http://i.youku.com/LittleElaineHau
Bilibili/B站: http://space.bilibili.com/175967309/#!/
IG Shop: http://instagram.com/jaine_beauty
celebrity翻譯 在 [分享] IU 《Celebrity》歌詞翻譯解析已刪文 - PTT偶像團體區 的推薦與評價
... 圖文有顏色好讀的完整版:https://reurl.cc/6yDOyd IU《明星(Celebrity)(註一)》 歌曲理念翻譯IU正規五輯先行曲《Celebrity》 我有些朋友因為 ... ... <看更多>
celebrity翻譯 在 譯名驚人Celebrity Translator, profile picture - Facebook 的推薦與評價
翻譯 :獅仔( 譯名驚人Celebrity Translator) 圖文出處:http://www.azquotes.com/quote/216883 #翻譯#Celebrity #Translation #ConanOBrien #康納奧布萊恩#脫口 ... ... <看更多>
celebrity翻譯 在 [情報] IU - [Celebrity] 歌詞翻譯及專輯介紹- 看板KoreanPop 的推薦與評價
◥IU - [Celebrity] 歌詞翻譯及專輯介紹◣
◥ 網誌 ◣
◢ 好讀版 ◤ https://pse.is/3bkafl
◥ 專輯 ◣
◢ 介紹 ◤
▌歌詞翻譯 ▌
在世界邊緣
微駝著長大了
討厭鬼 outsider
走路的模樣 穿著打扮
從耳機傳來的play list音樂
全都是minor
你不知道吧
在你低垂的頭上
明亮的燈光
究竟是照向哪裡
慢一點也沒關係
希望你終究能知道
The one and only
You are my celebrity
不要忘記 你是深沉黑暗中
用左手畫下的一顆星星
看見了嗎 就跟你說
那獨一無二 有多麼的美麗
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
厭世的表情
彷彿是關掉了電源
心跳的聲音 too quiet
你所擁有的光亮
想像力 identity
全都在diet
你不知道吧
早已為你寫下的情詩
尚未全部綻放
徘徊不前也沒關係
希望你能夠展露笑顏
The one and only
You are my celebrity
不要忘記 你是深沉黑暗中
用左手畫下的一顆星星
看見了嗎 就跟你說
那獨一無二 有多麼的美麗
You are my celebrity
一個一個腳印連成了星座
那笨拙的步伐所印下的草稿
是全心全意朝你而去的路徑
只要沿著虛線 往那裡前進
不要忘記 這漫長的冬天裡
將從冰凍縫隙綻放的一朵花
看見了嗎 就跟你說
明日到來的春天 有多麼的美麗
You are my celebrity
celebrity
You are my celebrity
▌專輯介紹 ▌
IU正規五輯 先行曲 [Celebrity]
常常會有人因為穿著比較顯眼、稍微獨特點的取向、有多樣的才能、怕生的防禦機制、凡
事好惡分明的個性等等,就因此被歸類為怪咖。雖然因為那些人有著那樣的特色,讓我更
加喜歡他們,他們卻因為相同的原因,一路走來遭受著更多厭惡的目光。
雖然一開始是寫下想對我的怪咖朋友們說的話而起頭的歌詞,但在製作過程中,漸漸發現
這也是我的故事。歌詞完成後,不僅是我或我的朋友,我想無論是誰代入了主角,都一點
也不奇怪。因為任誰都會有過,由於自己不符合其他人所訂下的標準,感到被冷落排擠的
時候。
包含我的朋友,想對那些儘管笨拙卻獨一無二的他們說
你並不是怪人,而是如同星星一樣的人
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
預告著睽違4年的正規專輯,IU以’Celebrity’作為正規五輯的先行曲。
宣告著正規專輯開端的先行曲’Celebrity’,以添加了tropical house的electronic
pop,由製作過無數熱門曲的Ryan S. Jhun以及他團隊中的丹麥作曲家Chloe Latimer作曲
,結合多種形式,並在IU共同參與之下,提升了歌曲的完成度。
尤其是在本次專輯的美術設計中,加入IU以左手寫下的’ Celebrity’手寫字,使專輯變
得更加特別。
具有輕快洗鍊曲調的’ Celebrity’,是目前IU音樂中找不到的合成器與auto-tune混和
的drop形式hook,搭配上IU的聲音,更顯歌曲新鮮感。
[Credit]
Lyrics by IU
Composed by Ryan S. Jhun, Jeppe London Bilsby, Lauritz Emil Christiansen, IU,
Chloe Latimer, Celine Svanback
Arranged by Jeppe London Bilsby, Lauritz Emil Christiansen, Ryan S. Jhun
Chorus by IU
Recorded by Son Myung Gab @Kakao-M Studio
Engineered for MIX Kang Sun young, Jung Yu Ra
Mixed by Koo Jong Pil @KLANG STUDIO
Mastered by Kwon Nam Woo @821 Sound Mastering
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.54.65 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1611756369.A.A40.html
... <看更多>