📍Noticias de Taiwán📍
🥊Internacional🥊
La boxeadora taiwanesa Huang Hsiao-wen (黃筱雯) ganó el miércoles una medalla de bronce en el boxeo femenino de 51 kg, la primera medalla en la historia que Taiwán ha ganado en este deporte en los Juegos Olímpicos, tras caer ante el No. 2 del mundo en la semifinal.
台灣拳擊女將黃筱雯 @__huangwen 週三在女子拳擊51公斤量級決賽中不敵世界第二,拿下台灣奧運史上第一面女子拳擊獎牌。
Aunque es la primera vez que compite en los JJ.OO, consiguió una medalla para el país y logró clasificarse a la semifinal.
雖然是黃筱雯第一次參加奧運,但是她成功殺進半決賽,也奪下一面獎牌。
Después de que la medalista ganara el bronce olímpico, muchos medios comenzaron a escribir las historias familiares de ella, y Huang no tuvo reparos en hablar sobre su familia frente a las cámaras. Sus padres se divorciaron cuando ella tenía 1 año, y su padre ha estado en la cárcel tres veces por abuso de drogas. A pesar de la dura infancia, Huang al final logró un resultado brillante en los JJ.OO, confiando en su propia fuerza, una historia muy inspiradora.
在黃筱雯得到銅牌後,很多媒體開始報導她的家庭故事,而她也不避諱在鏡頭前講述她家庭背景。她1歲時父母變便離異,她爸爸也因為吸毒三次入獄。即使有著艱辛的童年,她還是最後靠著相信自己的力量拿下奧運好成績,確確實實的勵志故事。
La jugadora expresó que como los medios hicieron muchos reportajes de su familia, esto molestó a su padre. Sin embargo, dijo “Quiero decirle a papá, hiciera lo que hiciese, siempre será mi refugio. Me siento muy orgullosa de él, y espero poder ser el orgullo suyo.”
黃筱雯表示因為媒體不段報導她家庭故事,讓爸爸覺得有點不舒服。但是黃筱雯在鏡頭前說「我想告訴他,不管他以前做過什麼事情,他永遠是我的靠山,我以他為榮,也希望成為他的驕傲」。
Huang tiene muchos tatuajes coloridos en sus brazos, pero el más significativo es el que está en su pecho, fue un regalo que le dio su padre cuando cumplió 18 años. Explicó que el tatuaje en su pecho significa “Chica del boxeo, no olvides por qué empezaste", un tatuaje que siempre le recuerda seguir con su intención y motivación originales.
黃筱雯手臂上有很多顏色的刺青,但是最有意義的是胸前爸爸在她18歲時送給她當禮物的刺青。她解釋那個刺青意思是「拳擊女孩,別忘記妳為何開始」,是個不斷提醒她莫忘初衷的刺青。
#Taiwán #Taiwan #台灣 #新聞 #台灣新聞 #台灣之光 #拳擊 #黃筱雯 #拳擊女孩 #銅牌 #中華隊 #台灣隊 #boxeo #boxeofemenino #台灣加油 #juegosolímpicos #juegosolímpicosdetokio #NoticiasdeTaiwán #Noticiasdetaiwan #taiwannews #news #noticias #歐拉台灣 #holataiwan
chica意思 在 Facebook 的最佳貼文
【你所不知道的西班牙 ~ 城市別稱】
前幾天看到《西班牙一體兩面(https://www.facebook.com/doscarasdeespana)》談到城市別稱,導遊趁機談一下西班牙的城市別稱。
翻譯不是你懂某國語言就可以做的工作,因為,翻譯跟文化、歷史、民俗有密切關係。導遊以前曾在網路上看到有人把 Ciudad Condal 翻譯成「貢大城」或是「伯爵城」,就知道譯者的文化素養還欠缺火候。
巴塞隆納是加泰隆尼亞地區的首府,而古早的泰隆尼亞地區是由巴塞隆納伯爵統治的,巴塞隆納伯爵家族住在巴塞隆納,所以,自古以來,巴塞隆納這個城市又被稱為「伯爵之城(Ciudad Condal)」,Ciudad 是「城市」的意思,Condal 是「伯爵的」的意思。
不過,在翻譯上,只要遇到 Ciudad Condal 這個字,我還是覺得要直接翻成「巴塞隆納」,因為,如果要翻譯成「伯爵城」就要再加註解,不然,讀者會以為伯爵城是另一個城市。
現在導遊在此整理一下西班牙城市的別稱,跟大家分享。
🌇 Madrid 的別稱是 «El foro» 或 «la Villa y Corte»
🌇 Barcelona 的別稱是«La ciudad Condal»
🌇 Toledo 的別稱是 «La ciudad de las tres culturas»
🌇 Valencia 的別稱是 «la ciudad del Turia»
🌇 Sevilla 的別稱是 «Híspalis»
🌇 San Sebastián 的別稱是 «La bella Easo»
🌇 Granada 的別稱是 «la Ciudad de la Alhambra»
🌇 Bilbao 的別稱是 «el Bocho»
🌇 Cádiz 的別稱是«La tacita de plata»
🌇 La Coruña 的別稱是 «Ciudad de Cristal»
🌇 Vigo 的別稱是 «Ciudad Olívica"»
🌇 Valladolid 的別稱是 «Pucela»
🌇 Oviedo 的別稱是 «Vetusta»
🌇 Lugo 的別稱是 «Porta Norte de Galicia» 或 «Ribeira Sacra»
🌇 Palencia 的別稱是 «la bella desconocida»
🌇 Burgos 的別稱是 «la tierra de El Cid»
🌇 Logroño 的別稱是 «Catedral del Rioja»
🌇 Zamora 的別稱是 «la ciudad del Románico»
🌇 Salamanca 的別稱是 «la Ciudad sabia o Roma la chica»
🌇 Segovia 的別稱是 «la ciudad del Acueducto»
🌇 Cáceres 的別稱是 «El balcón de Extremadura»
🌇 Badajoz 的別稱是 «ciudad de los sitios»
🌇 Zaragoza 的別稱是 «la capital del Ebro»
🌇 Guadalajara 的別稱是 «la catedral de la Alcarria»
🌇 Gerona 的別稱是 «la ciudad de los mil ataques»
🌇 Tarragona 的別稱是 «ciudad de los Judíos»
🌇 Córdoba 的別稱是 «la llana»
🌇 Huelva 的別稱是 «la perla negra de Andalucía»
#西班牙
chica意思 在 智利人類觀察計畫 Facebook 的最讚貼文
【不正經智利俚語系列】
1. Ese huevito quiere sal
中文:這顆蛋想來點鹽
意思:形容某人想發生親密關係
-Huevo:蛋
-Huevito:蛋的縮小詞,蛋蛋
-Sal:鹽巴
還是不懂意思嗎?請看以下情境:
A: Sabes que anoche Javier me invitó a ir a su casa.
話說昨天晚上Javier約我去他家欸
B: Parece que ese huevito quiere sal.
看來他對你很有興趣哦
來IG學發音:https://www.instagram.com/p/CHaRm1aMcVT/
在這個對話中,「蛋」指的是Javier,他想「來點鹽」,就是說他對A有興趣。
2. Guatita llena, corazón contento
中文:肚子飽飽,心情好好
-Guata:(智利口語)肚子
-Guatita:(智利口語)肚子的縮小詞
-Corazón:心
-Contento/a:滿足、開心
來IG學發音:https://www.instagram.com/p/CHP9QD3s9nq/
身為專業食怪的我非常喜歡這句俚語,吃飽飯當然心情就好啊,這是人類的普世價值,不分文化與國籍。在台語當中,我們也常會問別人吃飽沒,更有一句俗語説「吃飯皇帝大」,可見吃有多麽的重要~
3. Saltar la liebre
中文:野兔跳出來
意思:成功與某人發生關係
-Saltar:跳
-Liebre:野兔
獵人埋伏已久,終於等到野兔從草叢裡跳出來!
形容某件十分期待的事情成真了。在智利常用在親密關係的情境中,指「成功與某人發生關係」。
還是不懂意思嗎?請看以下情境:
A: Ayer salí con la chica que conocí por internet.
昨天我跟網路上認識的那個女生出去
B: Y te saltó la liebre?
所以野兔有跳出來嗎?
來IG學發音:https://www.instagram.com/p/CHFwEaKsOJY/
許多西語國家都有這句俚語,例如在墨西哥是指「在意想不到時出現的驚喜/機會」。在這邊只介紹智利的用法,如果你們知道更多意思的話,歡迎留言跟我分享。
---
時事|生活|文化|語言
都在智利人類觀察計畫
INSTAGRAM >> https://www.instagram.com/chilehighigh/
BLOG >> https://chilehighigh.com/
chica意思 在 翻譯chica是女孩的意思) -... - 極客映畫Geeker Cinema 的推薦與評價
快點,chica。 (阿傑講的是西班牙話,翻譯chica是女孩的意思) - 明天就發評測啦~ 看點畫面過過乾癮RRR - #電馭叛客2077 #Cyberpunk2077 #RTXOn ... ... <看更多>
chica意思 在 [中字+應援] 請夏(청하/ChungHa) - Chica @ show champion ... 的推薦與評價
但不管是 chica 或snapping或是專輯裡的其他首歌都希望大家能多多的喜愛❤️/ Chica 是西班牙語女孩的 意思 Sí就是yes是的的 意思 也可以理解為是的去做吧這首 ... ... <看更多>
chica意思 在 [分享] 阿根廷西文- 精華區Espannol 的推薦與評價
一路學西文都是跟西班牙老師
這個月到阿根廷旅遊,第一次體驗到西班牙以外地方的口音&用法
基本上溝通沒什麼問題,尤其我講的當地人都可以聽得懂,
阿根廷人的用語差異有些挺有趣,就跟大家分享一下
本魯才學疏淺,如有錯誤請版上高手指正
1.A vos
阿根廷會用vos代替第二人稱tu,這個用法其實之前我有在網路上看過
但是實際上跟當地人講話會反應不過來啊!
另外,課本上教西班牙人用tu,拉丁美洲用usted
但是在阿根廷這個月,我聽到tuyo的比例比suyo還要高呢
例如昨天我去買東西,刷完信用卡簽名後有另一張收據,
店員說a vos,我一下還沒反應過來,接著他就說tuyo tuyo
2.Es muy lindo!
這個lindo確切的意思我到現在也不是很清楚
只是大概能推測是genial maravilloso之類的意思
常常和阿根廷人聊了一下旅遊經驗
對方就會說Es muy lindo
這個用法我從來沒用在課本上或是其他地方聽過
3.aca
aqui!
就是"這裡"的意思,智利跟阿根廷好像都喜歡用aca
雖然也是可以看到aqui的用法,而且我問當地人他們也是會用aqui
但是非常容易聽到aca這個字
4.chica
chica chico原本是指小女孩小男孩的意思
不過阿根廷人會用chica代表小一點的東西(好像不能用chico?)
例如菜單上可以看到cafe chica,是小杯的咖啡
或是有一天我到街上要買一個empanada(阿根廷超好吃的餅!)
一個要價25披索,我給對方100披索
他就跟我說tienes mas chica?(詳細用字有點忘了)
那時我才剛到阿根廷,後來對方又解釋了一下我才搞懂,
原來他是問我有沒有比較小張一點的鈔票
不過我到現在還是覺得奇怪,現在1披索=0.82台幣,100披索明明一點都不大張啊?
5.pollo, te llamas, ayuda
這幾個字是想說明阿根廷的發音差異
相信學過西文比較久的人都知道阿根廷腔的不同
但是ll和y實在是差太多了!!
不是所有阿根廷人都有和西班牙非常不同的發音
但是偶而會聽到pozho, te zhamas, ashuda這種念法
這邊用文字會比較難表達一點,也許youtube的影片可以比較清楚
6.claro
這個字大家應該都不陌生,在阿根廷也是當然的意思
這邊我列出來是因為有些阿根廷人實在太愛用這個字了
類似的地方明明用個si, esto es就可以,但是他們很愛用claro
而且還要配合阿根廷腔
以上想到這些
如果有了解錯誤的地方大家小力一點啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 190.82.61.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1543369434.A.79E.html
... <看更多>