มองซ้ายมองขวาก่อนข้ามถนน ไม่ใช่ Look left look right!!
ในกรณีนี้ภาษาอังกฤษจะพูดว่า "มองทั้งสองทางก่อนข้ามถนน" ก็คือ
Look both ways before you cross the road.
โดยที่ cross (v.) แปลว่า ข้าม
ส่วน “จุดตัดทางรถไฟ” ก็คือ a railroad crossing
เช่น
Slow down a bit. There’s a railroad crossing up ahead.
ชะลอรถหน่อย มีจุดตัดทางรถไฟอยู่ด้านหน้า
อีกคำหนึ่งที่น่าสนใจคือ "ทางลักผ่าน" ก็คือ an illegal crossing
illegal (adj.) แปลว่า "ซึ่งผิดกฎหมาย"
ตรงกันข้ามกับ legal (adj.) ที่แปลว่า "ถูกกฎหมาย"
เช่น
Is this legal?
นี่มันถูกกฎหมายมั้ยเนี่ย
I’m pretty sure it’s illegal.
ค่อนข้างแน่ใจว่ามันผิดกฎหมาย
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過90萬的網紅The Moof,也在其Youtube影片中提到,#TheMoof Website : http://movethemoof.com Facebook : http://www.facebook.com/movethemoof Youtube : http://www.youtube.com/themoof คุณผู้ชมที่ชื่นชอ...
crossing แปลว่า 在 TheMoof Facebook 的精選貼文
Animal Crossing : Day 6 " เมย์เดย์ " แปลว่า " ช่วยด้วย !"
crossing แปลว่า 在 The Moof Youtube 的最讚貼文
#TheMoof
Website : http://movethemoof.com
Facebook : http://www.facebook.com/movethemoof
Youtube : http://www.youtube.com/themoof
คุณผู้ชมที่ชื่นชอบและอยากเป็นกำลังใจให้ The Moof เพียงแค่กด like & share + Subscribe นะครับ ....