【歌詞翻譯】ILLENIUM & Blanke feat. Bipolar Sunshine - Gorgeous 美好景色|中英字幕 lyrics video
更多好聽歌曲: Ray Shen
喜歡的話就把訂閱扭和小鈴鐺給按下去吧!
https://www.youtube.com/RayShen0429
Jumping right off the edge
就這樣從崖邊落下
Freedom
自由
It's freedom
終於感受到了自由
Wouldn't do it for less
不再欺騙自我
Then freedom
接著自由
Freedom
放飛自我吧
I was sleeping
我曾迷茫
Diving
不清
Eyes closed
被盲目
Blinded
遮蔽
Now for
如今
The first time
終於
I can see
我能看清
Sometimes I gotta pinch myself
有時總得讓自己受一點苦
Oh
噢
Gorgeous
如此華麗
Hello today
你好今天
Well let me introduce myself
就讓我再度重新自我介紹
Oh
噢
Gorgeous
這美麗世界
All those days that passed me by
即使往日早已不再
I can't believe
很難相信
I'm still alive
我撐了過來
They say you need the dark to shine
人們都說 光明前勢必會有黑暗
It's like I can see
那景色就像當我看清
For the first time
世界的真面貌時
And it's gorgeous
那景色很美好
It's gorgeous
實在美不勝收
Go-ohhh
如此漂亮
It's gorgeous
實在太好
Go-ohhh
太過美好
And it's gor
而那景色
And it's gorgeous
那景色太美好
I can see it for miles
我能放向遠端
Freedom
前方就是自由
I can feel it
我很確信
No more living denial
不會再被否認
See it
看清楚吧
Breathe it
好好去感受
Sometimes I gotta pinch myself
有時你總得要給自己吃點苦頭
Oh
噢
Gorgeous
很美好的
Hello today
新的一天
Well let me introduce myself
用不同心態迎接世界
Oh
噢
Gorgeous
這美麗世界
All those days that passed me by
即使過往不斷與我擦身而過
I can't believe
仍難以相信
I'm still alive
我能撐過來
They say you need the dark to shine
大家都說 度過困難便能成長
It's like I can see
當你熬過後的景色
For the first time
看見後你就會明白
And it's gorgeous
一切都很美好
It's gorgeous
美不勝收啊
Go-ohhh
是如此美好
It's gorgeous
實在太過美麗
Go-ohhh
太美麗動人
It's go
一切都
Gorgeous
很美好的
歌詞翻譯by Ray
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,''ASCEND'' is out now: https://Illenium.lnk.to/ASCEND Pre-order ASCEND on vinyl now: https://Illenium.lnk.to/ASCEND/Vinyl ▼ Follow Illenium: https...
「denial翻譯」的推薦目錄:
- 關於denial翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最佳解答
- 關於denial翻譯 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最讚貼文
- 關於denial翻譯 在 許秀雯 律師 Facebook 的精選貼文
- 關於denial翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳貼文
- 關於denial翻譯 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
- 關於denial翻譯 在 [求譯] 請教各位板大一句英文的翻譯- 看板Eng-Class 的評價
- 關於denial翻譯 在 [求譯] 請教各位板大一句英文的翻譯- 看板Eng-Class 的評價
- 關於denial翻譯 在 EP:53 ตารางและแนววิธีการถัวหุ้น - YouTube 的評價
denial翻譯 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最讚貼文
「這是美國白宮到目前為止,針對中國在全世界對私人商業公司施壓的行為,使用過最嚴厲的用詞。」
「4月25號中國民航管理局致函36個外國航空公司,包括一些美國航空公司,要求這些公司的網站和廣告資料中修改對“台灣”,“香港”和“澳門”的稱呼,使其符合中國共產黨的標準。
這是奧威爾式的胡說八道,是日益增長的中國共產黨欲將其政治觀點強加於美國公民與私營公司的趨勢的一部分。」
【中國:歐威爾式的鬼扯】
“This is Orwellian nonsense”
美國白宮剛發了一個超級強烈用詞的聲明,譴責中國要求美國的航空公司必須遵守中國的政治正確用語(不得把台灣香港等地和其他國家並列)。聲明內容全文可參考唐家婕 https://bit.ly/2jvrbTq。
華郵記者Josh Rogin立刻發了一篇報導,並指出這是美國白宮到目前為止,針對中國在全世界對私人商業公司施壓的行為,使用過最嚴厲的用詞。https://wapo.st/2KBHLgO
歐威爾就是寫《1984》和《動物農莊》的作者George Orwell。以他為名的形容詞就是在描寫《1984》書中的內容:由政府所控制的宣傳機器、全面操控社會上的訊息、侵犯個人隱私、對國家與領袖絕對服從及崇拜,以及進行嚴厲的社會控制。
最簡單的理解,Orwellian的意思就是「反對自由社會」。
Orwellian的英解:"Orwellian" is an adjective describing a situation, idea, or societal condition that George Orwell identified as being destructive to the welfare of a free and open society. It denotes an attitude and a brutal policy of draconian control by propaganda, surveillance, misinformation, denial of truth (doublethink), and manipulation of the past, including the "unperson"—a person whose past existence is expunged from the public record and memory, practised by modern repressive governments.
美國人終於要開始反擊「叩頭政治」 kowtow politics了。美國人終於發現到自己的企業要處處聽中國的要求是多麼荒謬的事。
中國先前到處逼迫大企業照他們的想法來寫廣告標語和標示其他國家,現在要開始踢到鐵板了齁!
#反觀台灣仍有一大堆人認為中國霸凌台灣是蔡英文的錯只能說頗呵
延伸閱讀
Taiwan Watch: 美國國會台灣觀測站的補充
https://bit.ly/2jydFic
ps. 中央社已翻譯為「歐威爾式胡言亂語」
denial翻譯 在 許秀雯 律師 Facebook 的精選貼文
忙碌的一天,深夜下起雨來。
太太還在工作,我給她切了點smoked cheese 讓她搭配白酒。
她驚訝問:這哪來的?
我:我之前買的呀,想說可以給妳搭葡萄酒吃的。
我想到Denial裡面那位幫被「否認大屠殺者」控告誹謗的女主角(歷史學家)打官司的資深大律師非常喜歡喝紅酒(幾乎隨時都在喝,但聲稱特別喜歡用塑膠杯!),工作的櫃子後面則隨時可以拿出起司三明治^^(但這不是本片重點啦)。
在開庭審訊期間的某個令人疲憊的夜晚,他帶著紅酒去找女主角,兩人一起喝酒。
大律師說他自己為什麼喜歡好酒:我想到許多壞人卻擁有那麼多好的東西...
所以,我們如何能「虧待」自己呢?
光是為了這個原因,就要再喝上一杯,而且一定要過得比那些「壞人」都好才行啊。
強烈推薦Denial這部片,MOD中文翻譯成「永不退讓」。
#小太記事
denial翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳貼文
''ASCEND'' is out now: https://Illenium.lnk.to/ASCEND
Pre-order ASCEND on vinyl now: https://Illenium.lnk.to/ASCEND/Vinyl
▼ Follow Illenium:
https://soundcloud.com/illeniumofficial
https://www.facebook.com/Illenium
https://twitter.com/ILLENIUMMUSIC
https://www.instagram.com/illeniummusic
▼ Follow Blanke:
https://soundcloud.com/blankemusicau
https://www.instagram.com/blankemusic/?hl=en
https://www.facebook.com/blankemusic/
https://twitter.com/blankemusic?lang=en
▼ Follow Bipolar Sunshine:
https://www.instagram.com/bipolarsunshine/
https://twitter.com/bipolarsunshine
https://soundcloud.com/bipolarsunshine
https://www.facebook.com/bipolarsunshine/
▼ Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/RayShen0429
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
Jumping right off the edge
就這樣從崖邊落下
Freedom
自由
It's freedom
終於感受到了自由
Wouldn't do it for less
不再欺騙自我
Then freedom
接著自由
Freedom
放飛自我吧
I was sleeping
我曾迷茫
Diving
不清
Eyes closed
被盲目
Blinded
遮蔽
Now for
如今
The first time
終於
I can see
我能看清
Sometimes I gotta pinch myself
有時總得讓自己受一點苦
Oh
噢
Gorgeous
如此華麗
Hello today
你好今天
Well let me introduce myself
就讓我再度重新自我介紹
Oh
噢
Gorgeous
這美麗世界
All those days that passed me by
即使往日早已不再
I can't believe
很難相信
I'm still alive
我撐了過來
They say you need the dark to shine
人們都說 光明前勢必會有黑暗
It's like I can see
那景色就像當我看清
For the first time
世界的真面貌時
And it's gorgeous
那景色很美好
It's gorgeous
實在美不勝收
Go-ohhh
如此漂亮
It's gorgeous
實在太好
Go-ohhh
太過美好
And it's gor
而那景色
And it's gorgeous
那景色太美好
I can see it for miles
我能放向遠端
Freedom
前方就是自由
I can feel it
我很確信
No more living denial
不會再被否認
See it
看清楚吧
Breathe it
好好去感受
Sometimes I gotta pinch myself
有時你總得要給自己吃點苦頭
Oh
噢
Gorgeous
很美好的
Hello today
新的一天
Well let me introduce myself
用不同心態迎接世界
Oh
噢
Gorgeous
這美麗世界
All those days that passed me by
即使過往不斷與我擦身而過
I can't believe
仍難以相信
I'm still alive
我能撐過來
They say you need the dark to shine
大家都說 度過困難便能成長
It's like I can see
當你熬過後的景色
For the first time
看見後你就會明白
And it's gorgeous
一切都很美好
It's gorgeous
美不勝收啊
Go-ohhh
是如此美好
It's gorgeous
實在太過美麗
Go-ohhh
太美麗動人
It's go
一切都
Gorgeous
很美好的
歌詞翻譯by Ray
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/rjDk78V7We0/hqdefault.jpg)
denial翻譯 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
本頻道專門為Nightblue3的影片提供中文字幕
喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片
小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/
注釋1:Kappa是twitch一個常用字,意思是好笑,Cappuccino是一種咖啡,由於Kappa跟Cappa讀音一樣,所以NB3說Kappa時就說Kappacino以求順口.意
思跟Kappa一樣,指好笑.
注釋2:420是當時Nightblue打的傷害,同時是美國大麻日的代號.
注釋3:On the ball是個俚語,意思為專注,勝任.
注釋4:Albert Fish是一個連環殺手,NB3講他只是想說Mike很猛吧
注釋5:權利遊戲有一句話叫"Never forget what you are",意思為永遠不要忘記你的身份,跟NB3說的這句類似,而後來NB3說了"lannister always
pays his debts"則是劇中一句名言,意思為Lanister總是會還債的,意指Mike是要還債的.
Original video:https://youtu.be/n4dR4USVpkA
(Nightblue3 - THE BEST CRIT SHACO BUILD PENTAKILL DENIAL)
I do not own the copyright of this video.
I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/OP3rHCSlJtU/hqdefault.jpg)
denial翻譯 在 [求譯] 請教各位板大一句英文的翻譯- 看板Eng-Class 的推薦與評價
是這樣的, 之前看大學生了沒的時候, 阿ken曾經說過一句話, 他說台灣的學生都太沒有自信,很容易否定自己, 就像Living in a denial. 所以我一直認為這句話是對自己 ... ... <看更多>
denial翻譯 在 [求譯] 請教各位板大一句英文的翻譯- 看板Eng-Class 的推薦與評價
各位大大太尬后,
因為想把一句話刺青刺在身上,
但是又怕誤會了意思以後會很糗,
所以希望能上來求解。
是這樣的,
之前看大學生了沒的時候,
阿ken曾經說過一句話,
他說台灣的學生都太沒有自信,很容易否定自己,
就像Living in a denial.
所以我一直認為這句話是對自己沒自信的意思。
但因為要刺青有請朋友詢問國外的朋友,
他說正確的用法應該是Living in denial,沒有a,
然後他的解釋是:
Living in denial is like thinking you are living a life that doesnt really exi
st.
跟我原本認為的意思完全不一樣,
加上他是用英文解釋所以我也不是很確定他真正的意思。
我有試著寫信給阿ken的臉書詢問,
可是他沒回我(可能我不是正妹),
所以上來求解,
希望能有好心人解答,
謝謝各位。
--
Sent from my Nokia 3310
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.5.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1425038511.A.11D.html
※ 編輯: spjail (111.82.5.196), 02/27/2015 20:04:07
... <看更多>