#巴黎鐵塔前
#不好意思,可以幫我拍張照嗎?
朋友們!記得好幾次詢問學生,關於他們對法國、瑞士或歐洲看法時,部分朋友會有「小偷很多」的答案。確實沒錯,跟亞洲部分國家相比,數據顯示,在歐洲街頭東西被扒走的機率確實高非常多,以「竊盜」這個大範疇為例,聯合國2016年的數據顯示,法國名列第10名竊盜率高的國家。
其中,在巴黎被偷被搶的機率又高其他地方不少,尤其熱門觀光景點一帶!舉例來說,如果到了蒙馬特,一定要注意隨身的包包、手機還有錢包。在地鐵上也時常會用多國語言的廣播,提醒每個人,一定要小心自己的個人物品,相信有在巴黎搭過地鐵的朋友們一定都不陌生 !
不過當然,這也不代表歐洲就不能去了(畢竟每年還是有很多的勇者,在2019年歐洲,就迎接了7億的觀光客,高居世界第一)但像在台灣或是南韓那樣,手機包包隨便放的習慣,到了歐洲,可就真的要改一下了 !💸
想像一下,如果只有你現在一個人,非常想要單獨跟艾菲爾鐵塔拍照,這時候,殘酷的二選一就來了:到底要不要把相機給別人呢 ?!要,還是不要呢?🤔
💡« Être une poule mouillée »「一隻濕掉的母雞」: 這個用法,是以帶有歧意地形容一人甚麼都怕、很膽小,類似中文的「膽小鬼」。母雞一直是以膽小出名的動物,只要有人靠近,馬上就會落跑。而當一隻母雞被淋溼之後,又更會遠離農場的其他動物,所以這個膽小負面的形象就又更鮮明。
Souvent, quand je demande aux élèves ce qu'ils pensent de la France, de la Suisse ou de l'Europe, ceux-ci me disent qu'il y a beaucoup de pickpockets. Cela n'est pas faux. Par rapport aux pays asiatiques, les chances de se faire voler ses affaires par des gens, dans la rue, sont plus élevées.
Si on prend l'exemple de Paris, les chances sont encore plus grandes, surtout aux alentours des sites touristiques. Si vous allez à Montmartre, il faut faire attention aux sacs, aux téléphones portables ou même au porte-feuilles. Si vous prenez le métro, dans la capitale, vous entendrez des annonces sonores, dans de nombreuses langues, vous rappelant de faire attention à vos affaires personnelles.
Évidemment, cela ne rend pas l'Europe un endroit impossible à visiter mais il faut juste faire attention. Pas question de laisser ses affaires sans surveillance comme je peux le voir à Taïwan ou en Corée du Sud, par exemple.
Imaginez que vous soyez seul et que vous vouliez prendre une photo de vous-même avec la Tour Eiffel. Un dilemme se tient donc devant vous puisqu'il faudra prendre la décision de donner votre appareil photo à un inconnu, ou pas. Que feriez-vous ?
« Être une poule mouillée » : cette expression est utilisée pour désigner, de manières péjorative, une personne qui a souvent peur. En effet, depuis toujours, la poule est un animal qui est réputé pour être peureux et qui se sauve dès que l'on s'en approche. En plus, lorsque la poule est mouillée, elle se tient à l'écart des autres animaux de la ferme ce qui lui donne une image encore plus négative.
#法文邂逅
#情境法文
#其實你需要的只是自拍棒
🎉2024年巴黎奧運志工在2023年熱血招募!🥂
成功參與四年一次世界盛事,享受參與國際舞台的一份子!現在一起學好法文吧,邂逅自信的自己!💯
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課:增進你對於法語的自信,透過精選私藏的文化主題及高互動設計,瞬間升級你的法語表達力,發掘 #你所不知道的法語區!
https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Jessicababyfat,也在其Youtube影片中提到,Story 咖啡的香郁、愛情的甜美、巴黎的浪漫 相識、相戀、相愛的過程, 就如同一杯濃醇咖啡的精雕細琢, 穿越巴黎市區的浪漫, 從咖啡豆到精緻粉末, 由滾水熱燙到綿密奶泡, 這是咖啡店的老闆娘的愛情故事, 享受人生,享受愛。 Café de L'amour運用巴黎的建築樣貌...
「eiffel線上看」的推薦目錄:
- 關於eiffel線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於eiffel線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於eiffel線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於eiffel線上看 在 Jessicababyfat Youtube 的精選貼文
- 關於eiffel線上看 在 艾菲爾情緣Eiffel_超清線上看- Gimy劇迷 的評價
- 關於eiffel線上看 在 揭密巴黎知名地標「艾菲爾鐵塔」建造祕辛!【艾菲 ... - YouTube 的評價
- 關於eiffel線上看 在 PAUL Taiwan - 原來PAUL跟艾菲爾鐵塔一樣130歲!! 仔細看 ... 的評價
- 關於eiffel線上看 在 艾菲爾鐵塔 - PttPlay線上看 的評價
eiffel線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#法國! #生日快樂
今天是法國國慶日!是慶祝國家團結、共和國成立以及攻佔巴士底監獄的大日子!
巴黎的革命者,在1789年7月14日,摧毀了前皇家監獄,巴士底監獄。這起事件為法國大革命吹起了號角,也替獨裁暴政敲響了喪鐘。
在這天,法國上下會舉辦各式活動來慶祝!由早上的閱兵典禮打頭陣,一直到夜晚的絢麗煙火!而其中最知名的當然就是巴黎艾菲爾鐵塔的煙火了! 如果朋友們七月時剛好在巴黎,千萬要把握機會,到戰神廣場親眼目睹法國國慶煙火的光彩唷🤩 不過想看到這個萬眾期盼的活動,其實沒有想像中那麼簡單,必須要非常有耐心才行。
跟跨年演唱會一樣,大家都會中午,或甚至早上就先到場卡位。(今年沒搶到的朋友,可以現在開始練習冥想🤣)
如果天生就不是很有耐性,你們會選擇放棄,或是發揮想像力呢?
Aujourd’hui c’est la fête nationale française ! Les Français, ce jour-là, fêtent l’unité nationale, la république et, surtout, la prise de la Bastille.
La Bastille, ancienne prison royale, a été détruite par les révolutionnaires français, le 14 juillet 1789. Cet évènement était le début de la Révolution Française. La révolution, c’est le symbole de la fin de la monarchie absolue et de la tyrannie.
Dans tous les cas, les Français fêtent ce jour en regardant un défilé militaire, le matin, en faisant des activités et en regardant des feux d’artifices à travers tout le pays, le soir. Le
spectacle le plus connu du pays est bien sûr celui de Paris, à la Tour Eiffel. Si vous allez à Paris en juillet, n’oubliez jamais de passer par le Champs de Mars, le parc d’où l'on peut voir les feux d’artifices. Malgré tout, dans ce projet qui fait rêver, il y a un problème : la foule. Eh oui, assister aux feux d’artifices du 14 juillet, à Paris, demande de la patience. Les gens arrivent tôt l’après-midi ou bien le matin pour garder des places précieuses.
Si vous n’êtes pas patients, il faut soit abandonner, soit avoir de l’imagination. Que feriez-vous ?
💡« être noir de monde »:意思是某個地方人非常多。因為如果人很多,遠遠看過去就只有一片黑。
例如:「解封之後,街上都是滿滿人潮。」
Par exemple : « Depuis la fin du confinement, les rues sont noires de monde. »
#法文邂逅
#情境法文
#法國生日快樂
🇫🇷🎉【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!2021夏季線上講座如火如荼體驗中!
朋友們!如果你學了一段時間法語,不過仍然無法自信開口,那麼歡迎你來參加2021夏季倒數的中階體驗課!用輕鬆幽默的口吻,在愉悅的對話中快樂開口!
👉https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
eiffel線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
#原來這個文化元素被法國選入世界遺產!
朋友們,你們知道「聯合國教科文化組織」嗎?如果你們有去過艾非爾鐵塔和戰神廣場的話,那就一定有看過它的總部,這個組織在世界和平文化上做出了許多貢獻。每年世界各國,都會向這個組織申請,希望自己國家的當地特色文化能夠被列入「聯合國教科文化組織非物質文化遺產」之中。
「如果要選,你們會挑什麼東西來代表法國文化呢?」
法國政府今年也選出了下列三位參賽者來代表法國文化:
第一位參賽者:長棍麵包
第二位餐賽者:巴黎的鋅製屋頂
第三位參賽者:汝拉葡萄酒節日(汝拉是位於法國東部鄰近瑞士的省份)
#長棍麵包,為蝦密?
長棍麵包為什麼會被選上,應該不需要解釋了吧!說到最能代表法國人的東西,毫無懸念就是「長棍麵包」了吧。然而,法國國內麵包店的數量卻正在下降。於是,政府提出讓長棍麵包成為文化遺產,一部分原因,也是希望能夠藉此刺激年輕人,多多選擇麵包師傅的職業。
#巴黎的鋅製屋頂,為蝦密?
去巴黎玩的時候,我們常會登上艾菲爾或是聖心大教堂。但不管去哪裡,看到的景色其實都差不多:就是清ㄧ色昏灰的屋頂。這個灰色來自於「鋅」這個材質。巴黎的屋頂大多使用這種材質來讓屋頂更加輕盈、更加高挑,讓住戶在房子內有更多空間。而這種「鋅製屋頂」是巴黎非常有代表性的特色,是在法國其他城市的屋頂上看不到的!
#汝拉葡萄酒節日,為蝦密?
這個提議,可以說是最乏人問津的,基本上只剩下「長棍麵包」跟「巴黎屋頂」在相互較勁。不過在法國文化中,紅酒也絕對佔有一席之地!法國有很多與葡萄園相關的特別習俗,而這個來自法國東部節日就是一個很棒的例子!居民們每年會扛著「巨無霸葡萄串」踩街,這個葡萄串法文叫做:« Biou »「比烏」。
法國已經在這之中決定了一樣!你們猜得到是哪一樣被選中了嗎?
話說,如果角色對調,你們會選擇什麼東西來代表台灣文化呢?
歡迎留言告訴我們!
💡« trancher » 這個動詞一般指的是「將東西切片」。
例如:
« Je tranche du pain. »
「我將麵包切片。」
但是在這裡的意思是「在眾多選項中決定一個。」
→ « On ne va pas se demander quelle tenue porter pendant des heures. Il faut trancher maintenant. »
「我們沒有要花好幾個小時就為了挑個衣服,現在就要決定一件。」
Vous connaissez l’UNESCO ? Si vous êtes déjà allé voir la Tour Eiffel et le Champ de Mars, vous avez sûrement déjà vu le siège de cette organisation qui contribue à la paix dans le monde. Chaque année, les pays du monde entier essaient de faire entrer quelque chose, en rapport avec leur culture locale, au « patrimoine immatériel de l’UNESCO ».
Si vous deviez choisir, qu’est-ce que vous sélectionneriez pour représenter la France et sa culture ?
La France a sélectionné les « candidats » et devait donc choisir entre les trois suivants : la baguette de pain, les toits de Paris en zinc et une fête viticole du Jura (dans l’est de la France, proche de la Suisse).
Pourquoi la baguette de pain ?
Je ne pense pas qu’il soit nécessaire d’expliquer pourquoi la baguette a été choisie pour représenter la France puisqu’elle est un des éléments qui représentent le mieux les Français. Pourtant, le nombre de boulangeries est en baisse et le gouvernement voudrait inciter les jeunes à choisir le métier de boulanger avec l’entrée de la baguette au patrimoine mondial de l’UNESCO.
Pourquoi les toits de Paris en zinc ?
Quand on visite Paris, on a souvent la chance d’aller sur la Tour Eiffel ou de monter les marches devant le Sacré-Cœur. Dans tous les cas, la vue est la même : les toits gris qui se ressemblent. Ce gris, c’est le zinc. Le zinc est un matériau qui est très utilisé à Paris pour rendre les toits plus légers et permettre de faire plus de place pour les habitants en rendant les bâtiments plus hauts. Les toits en zinc sont typiques de Paris et on ne les retrouve pas (ou très peu) sur les toits des autres villes françaises.
Pourquoi la fête viticole d’une ville du Jura ?
Cette proposition est en fait la moins populaire des trois et la compétition se fait surtout entre la baguette et les toits parisiens. Le vin est quand même très important et fait partie de la culture française. La France a donc ses traditions liées au vignoble et cette fête de l’est de la France est un exemple puisque, tous les ans, les habitants de cette ville marchent dans les rues avec une énorme grappe de raisins : le Biou.
De toute façon, la France a déjà tranché. Est-ce que vous pouvez deviner ce qui a été choisi ?
D’ailleurs, si on inversait les rôles, que choisiriez-vous pour représenter Taïwan et sa culture ? Dites-nous dans les commentaires.
Trancher. Ce verbe, normalement, veut dire « couper quelque chose ». Par exemple : « Je tranche du pain. » Mais, ici, le verbe a une autre signification et veut dire « choisir entre plusieurs propositions » .
#法文邂逅
#文化遺產
#情境法文
🎉【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】夏季線上體驗課程開放囉!適合有A1程度口說的你來早鳥體驗!
👉 這個夏天☀️,要自己說出一口好法文!
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
eiffel線上看 在 Jessicababyfat Youtube 的精選貼文
Story
咖啡的香郁、愛情的甜美、巴黎的浪漫
相識、相戀、相愛的過程,
就如同一杯濃醇咖啡的精雕細琢,
穿越巴黎市區的浪漫,
從咖啡豆到精緻粉末,
由滾水熱燙到綿密奶泡,
這是咖啡店的老闆娘的愛情故事,
享受人生,享受愛。
Café de L'amour運用巴黎的建築樣貌來設計煮咖啡的機關,包含了兩隻木偶演出的愛情故事。在這個愛的旅程中,女孩遠渡重洋來到巴黎,首先體驗巴黎歌劇院的藝術饗宴,接著在地鐵中遇到了男孩,經過新藝術時期的地下鐵入口,兩人一同拜訪紅磨坊,到了聖心堂產生愛苗,經過拉維特公園,龐畢度,塞納河,在聖母院感情更加溫熱;繼續旅行巴黎鐵塔,羅浮宮,協和廣場,最後男孩求婚了,新人步入香榭大道,在大家的祝福下,男孩與女孩在完美的結局凱旋門許下終生。
This short film tells the love story of the owner of Café de L'amour,
through a cup of a romatic coffee,
a sweet love memory, and
fourteen sceneries in the romantic city Paris.
It is like that a sophisticated coffee making process
starts from the fine coffee beans to carefully grounded powder,
boiled water pouring through, and creamy foam adding on.
It is a sweet love story to enjoy the life,
and to love your love ones. [TSL, 2010]
Café de L'amour uses the structure of Paris to design the organization of coffee machine. It contains the love story between two carved wooden figures. In this love journey, the girl who traveled to Paris experienced the art cuisine of the Opéra national de Paris, and ran into the boy when passing Art Nouveau subway entrance. They visited the Moulin Rouge together and felt in love with each other when they reach Sacré Coeur Basilique du. Later, they went along to Parc de la Villette, Pompidou, Seine River and Cathédrale Notre-Dame de Paris. They love each other more and more. When they continue their journey to Eiffel Tower, Musée du Louvre, and Place de la Concorde, the boy made a proposal. The couple goes along Les Champs with the blessings from everyone. They commit their whole life to each other and end the journey happily up at Arc de Triomphe.
______________________________________________
Awards
1.)2010Technology EXPO_Championship&The Most Popularity全國技專院校學生實務專題製作競賽暨成果展 第一名&最佳人氣獎
2.)2010reddot_reddot award
3.)2010 anim'est 5th anim'est International animation film festival
4.)2010Taipei County Film Festival Golden Lion International Student Film Competition_Offical Selection台北縣電影藝術節國際學生影展金獅獎入圍
5.)2010金車文藝中心動畫人創作祭展出
6.)ASIAGRAPH 2010 in TOKYO CG Animation Theater _Excellent works
7.)2010第五届全国大学生原创动画大赛NACA 2010_優秀獎
8.)Digital Turku 2011_ Jury's Recommendation
9.)99全國學生創藝作品線上競賽_第一名
10.)第33屆金穗獎_優等學生作品獎,個人單項 最佳動畫設計獎
11.)首爾動畫節(SICAF)學生項目比賽提名2011SICAF_official selection
12.)台北電影節入圍
13.) 2011亚洲青年动漫大赛_评委会奖(专业类)暨最佳作品奖
14.) iF concept award 2011
______________________________________________
About me
蔡昀潔,1987年出生於台灣,畢業於台灣科技大學工商業設計系,目前就讀台灣科技大學-設計研究所-資訊設計組一年級,從7年前開始接觸設計,3年前開始接觸動畫及影片製作,成為最有興趣的設計項目,在我心目中影片能夠打動人心,不論在於動畫或電影,當中的動態表演、故事內容、技術、風格...這些都是能構成好作品的元素,學無止盡,愈是看到好作品就會更加勉勵自己要向前,而這些動力來源也是Café de L'amour的核心價值:享受人生,享受愛。
Yun-Chieh Tsai was born in 1987, Taiwan. I major in Industrial and Commercial Design Department at the National Taiwan University of Science and Technology. I entered the design field seven years ago and got involved with animation and film production in the last three years. It became the most interesting thing to me since then. I believe that films and animations are able to arouse people's sympathy and emotion. A good film is composed with several key components, such as the story content, rendering technique, style design...etc. I encourage myself that there is always something new worth learning. The more sophisticated works we see, the more inspired ideas come to us. These inspirations are indeed the core value of the movie Café de L'amour: Enjoy Life, Enjoy Love!
eiffel線上看 在 揭密巴黎知名地標「艾菲爾鐵塔」建造祕辛!【艾菲 ... - YouTube 的推薦與評價
艾菲爾情緣】電影介紹:https://garageplay.tw/3440上映日期: 2022.2.11☆法國賣座超過3億台幣,2021年國產片票房Top 3☆揭密巴黎知名地標「艾菲爾 ... ... <看更多>
eiffel線上看 在 PAUL Taiwan - 原來PAUL跟艾菲爾鐵塔一樣130歲!! 仔細看 ... 的推薦與評價
仔細看艾菲爾鐵塔上還有130歲的字樣~ 來自1889年的法國時空❤️ #感到 ... 線上商城活動:4/30前訂購(付清款項),並於5/1-5/14取貨,享有單顆95折,2顆免運優惠。 ... <看更多>
eiffel線上看 在 艾菲爾情緣Eiffel_超清線上看- Gimy劇迷 的推薦與評價
劇情片-艾菲爾情緣 Eiffel -超清-HD:埃菲爾鐵塔講述揭密巴黎知名地標「艾菲爾鐵塔」建造祕辛!19世紀,法國政府要求知名工程師艾菲爾(何曼杜立斯飾) ... ... <看更多>