杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲,
除了學習英文,
我們也會談談四大網球公開賽的消息,
這次Federer宣佈退出法網,
我們遺憾🥺但是尊重。
「退出」賽事的英文該怎麼說?
以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼
——————————————————————-
🎾 俐媽新聞英文—網球篇:
*withdraw (v.) 撤退;退出
→ withdrawal (n.)
*seek to (ph.) 追求;力圖爭取
*operation (n.) 手術
*pull out of N. (ph.) 退出 (比賽/競選等)
*statement (n.) 聲明;敘述
*rehabilitation (n.) 復原;康復
*grand slam (n.) 大滿貫賽事 (網球)
*undergo (v.) 經歷;忍受(考驗/變化/檢修等)
*target (v.) 把…作為目標(at N)
*be thrilled to V. (ph.) 很激動/興奮去做某事
*tournament (n.) 錦標賽 (常簡寫tour)
*put up (ph.) 提供;建造
*quarterfinal (n.) 八強 (或稱半準決賽/四分之一決賽)
*reassess (v.) 再三考慮;再三評估
*curfew (n.) 宵禁
*stadium (n.) 體育場 (館)
*make N. debut (ph.) 首次亮相
*dominate (v.) 主宰;支配
*testament (n.) 確實的證明
*grueling (a.) 使人筋疲力盡的;艱辛的
*rule out (ph.) 排除;取消
*priority (n.) 優先
*singles title (n.) 單打冠軍
*Open era (n.) 公開化年代 (大寫為網壇專有名詞)
*serve (n.) 發球
*manage to V (ph.) 設法成功達成⋯
*unseeded (a.) 非種子(球員)的
*spectator (n.) 觀眾
cf. audience (n.) 聽眾(⚠️ 俐媽上課常提醒的不同「觀眾」,別搞混囉)
*session (n.) 場次
*revenue (n.) 利潤
*infrastructure (n.) 基礎設施
*turn out to be N. (ph.) 結果是…
*poignant (a.) 淒美的
*criticism (n.) 批評
*have an impact on N. (ph.) 對…造成影響/衝擊
*interest (n.) 利益;利潤
*involvement (n.) 涉及;介入;參與
*career (n.) 職業生涯
*devalue (v.) 貶低;降低…的價值
*walkover (n.) 輕易得勝
*sprain (v.) 扭傷
*adrenaline (n.) 腎上腺素
*demanding (a.) 要求高的;費力的
*inevitable (a.) 無可避免的
*exceptionally (adv.) 異常地;特殊地
*durable (a.) 持久的
*astonishingly (adv.) 令人驚訝地
*retire (v.) 退賽
*straight-sets (n.) 直落盤數
*sympathy (n.) 同情
*opponent (n.) 對手
*conserve (v.) 保存
*reassured (a.) 使放心的
*news conference (n.) 記者會
*fitness trainer (n.) 體能訓練師
*encounter (n.)(v.) 遭遇
*occasionally (adv.) 偶然地
*suggest (v.) 暗示
*on the cards (adv.) 可能
*sensible (a.) 明智的;合乎情理的
*make sense to V. (ph.) 對做某事是有道理的
*condition (n.) 條件;情況
*harbour (v.) 懷有 (心情/感覺)
🆙 harbour (v.) 為英式用法,harbor (v.) 則為美式
*agonizingly (adv.) 痛苦的;苦悶的
🆙 文中 agonisingly (adv.) 為英式用法
*convert (v.) 轉變;轉換
→ convert into N. (ph.) 轉變成…
🆙 常用於重大轉變,如信仰、意識形態、關鍵點 (俐媽上課常提點)
*sit out (ph.) 袖手旁觀 (文中衍伸為缺席的意思)
*successive (a.) 連續的;接連的
*edition (n.) 版次;集 (文中衍伸為屆次)
*semi-final (n.) 四強 (或稱準決賽/半決賽)
*appearance (n.) 出現;露面 (文中衍伸為出賽)
*stand (n.) 看臺
*eerily (adv.) 奇怪地;異常地
*restriction (n.) 限制
*farewell (n.) 告別;辭別
最後附上一篇由法網官方貼出關於Federer退賽的聲明!
—————————————————————————-
#你也是網球迷嗎
#俐媽新聞英文 #俐媽新聞英文網球篇
#台大明明助你銜接新聞英文
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「farewell英文」的推薦目錄:
- 關於farewell英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
- 關於farewell英文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於farewell英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於farewell英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於farewell英文 在 translation Youtube 的最讚貼文
- 關於farewell英文 在 AnJet Cat Youtube 的精選貼文
- 關於farewell英文 在 say goodbye英文的推薦與評價,YOUTUBE - 連鎖量販網紅 ... 的評價
farewell英文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
自從處長於2018年8月抵台履新後,AIT在酈處長任內的《四個增進》優先目標上,已經取得了長足的進展。在這場演說中,處長將談談過去三年來,美台夥伴關係在四大目標上的卓越成果,及對美台關係的願景。
英文逐字稿: https://www.ait.org.tw/ait-dir-christensen-farewell-speech/
中文翻譯: https://www.ait.org.tw/zhtw/ait-dir-christensen-farewell-speech-zh/
farewell英文 在 Facebook 的最佳解答
【即使在疫情之下,也還是能找到快樂】
去年三月到現在,蕃茄總共停課兩次。第一次大約有四個月,第二次大約兩個月。在第一次停課又完全禁止出門的那段期間,我跟傑克覺得可以嘗試放寬一些看電視的時間,於是某一個週六下午,我神秘兮兮地跟蕃茄說,來看電影吧!
「什麼是電影?」
「電影就是你平常看的電視,只是故事比較長,所以時間會比較久。」
「太好了我要看電影!!」
「今天的電影,媽媽小時候看了一千次唷!」
「一千次!也太多了吧!」
「因為我太喜歡看了嘛。」
次數可能誇張點啦,但是〈真善美〉真的是我小時候看了又看看了又看,看到錄影帶出租店多次催促我們家歸還,最後爸爸受不了直接掏錢把這捲錄影帶買下來。
我把這個小插曲告訴蕃茄,順便解釋了什麼是錄影帶,什麼又是出租店之後,引起蕃茄極大的興趣,就非常期待地開始看電影了。
如果你沒有聽過這部電影,我稍微簡介一下。故事的背景發生在1938年的奧地利,一個實習修女瑪莉亞被院長選中到上校家去當家庭老師。生性自由喜歡唱歌的瑪莉亞,到了上校家才發現,上校自從喪妻之後,對家裡的七個孩子採用軍事管理。所有的生活都必須符合規則,一板一眼毫死氣沈沈。跟這種毫無彈性的教養方式完全不合的瑪莉亞,趁著上校長途旅行的時間,帶著孩子去野餐,學會各種不同的歌曲,逐漸讓歡笑回到這個家中。
這是1965年的電影。在我小時候,電影裡的經典名曲〈DoReMi〉早就是小朋友學英文的入門歌,所以我一看電影聽到那首歌真的是開心地大叫跟著唱。但是看完之後,不只是那一首,整部電影裡所有的歌曲我都非常喜歡。七八歲時不會歌詞的時候用哼的,長大會了英文以後自己抄歌詞查字典開始用唱的。上高中迷上歌劇魅影以前,沖澡的時候必定挑一首電影裡的曲子來唱。
因為蕃茄也喜歡唱歌,我懷著跟他分享好歌的心情挑了這部電影。沒想到,這是我在疫情閉關期間做得最好的決定之一。
怎麼說呢?因為這部電影之後完全成為我們閉關生活中最主要的精神寄託。
看完之後,蕃茄立刻愛上〈DoReMi〉和〈小白花〉兩首歌,哼個不停,於是我決定教他唱。蕃茄還不會認字,英文也還只有打招呼的程度,所以我就一句唸出來,一句一句說明給他聽,一句一句慢慢唱。反正我們每天都在家,時間多到滿出來,要練多久都可以。
吃早餐的時候唱唱看,唱錯了就等吃完我再拿筆把歌詞的意思邊畫邊說明一次,說明完蕃茄就自己坐在沙發上唱,我在旁邊的餐桌讀書,一邊在蕃茄忘詞的時候給他提示。唱累了蕃茄說要跟電影裡面的姊姊一樣跳舞,我們就放〈So Long, Farewell〉,然後學電影裡面的舞會轉圈圈。
一個禮拜過去了,兩個禮拜過去了,有一天早上我起床,蕃茄很興奮地跑過來說:「媽媽,我會唱了!!!」
他把我拉去客廳,要我坐在沙發前,很宏亮順暢地把〈DoReMi〉和〈小白花〉一口氣唱完,然後有點靦腆但眼睛亮亮地看著我。
「媽媽?」
「真的耶!!你整首都會了耶!!」
那天開始,一天中的任何一個時間,只要家裡任何一個人突然開始「Do, a deer~~」或是「Edelweiss~~」,全家人都會像被按到什麼按鈕一樣,不管正在做什麼都會唱起來。所以很可能一個大合唱,但是蕃茄在餐桌上邊畫圖邊唱,我在房間邊讀論文邊唱,傑克在廚房邊備料邊唱。先全部一起唱,再一人一句唱,再三重輪唱,再隨便亂唱,最後哈哈大笑完以後再回去做原本的事。
跟孩子一起唱歌,尤其是唱充滿自己童年回憶的歌,真的有種非常強大的魔力,可以把我們的心緊緊連在一起,把所有可怕的風暴跟恐懼都擋在外面。就算關在家裡都出不了門,也還是覺得每天都有幸福又快樂的時刻。
也因為每天每天都這樣做,每天都會發展出新的玩法,一點也不覺得重複或無聊。發展到後來,傑克甚至可以拿出烏克麗麗伴奏,蕃茄會拿出鍋碗瓢盆邊唱邊胡亂敲打,我拿一張白紙畫出來的鋼琴邊彈邊唱。家裡的每一個人,都深深體會到生活可以簡單,但是依然深刻。
跟孩子相處的時候,如果能夠讓大人有「充電」或者「放鬆」的感覺,會讓在一起的時間變得很愉快很有意義,甚至會讓我們很想主動跟小孩相處,而不會總是覺得在執行必須陪伴孩子的任務。
我誠心推薦,跟孩子一起看自己小時候熱愛的電影。如果這部電影有經典曲,試試看一起開口唱吧。如果沒有,也還是可以聊聊喜歡的角色,討厭的角色,或是印象深刻的故事段落。如果小時候沒什麼特別喜好,請接受我的推薦,看一次/很多次〈真善美〉吧!
祝福大家防疫順利。
farewell英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
farewell英文 在 translation Youtube 的最讚貼文
#コナミが稼働させた、AC用STG作('94年)からのSFC移植版。
コナミ開発11部が開発を行った。
主な変更点としては、タイトルの変更、OP後半の削除、2人同時プレイの削除、パワーメーターを英文字に変更、パワーアップ装備がR-TYPE(AC/'87年)をベースに変更、2連射だったダブルが単発に変更、新キャラのゴエモン&エビス丸、ドラキュラくん&キッドドラキュラ、ウパ&ルパを追加、イーグル左武Jr.がステージ2と6のみオリジナルキャラに変更、全体の難易度低下、処理落ちの発生、セミオートの削除、グラフィックの減色などが挙げられる。
システムGXのAC版を移植し、家で楽しめるという快挙を成し遂げた事は素直に喜ぶべきだろう。
BGMはパロディウスだ! (X68/'91年)や、Pop'nツインビー(SFC/'93年)のけろっぴいのうえ氏と、
実況おしゃべりパロディウス(AC/'95年)や、がんばれゴエモン2 奇天烈将軍マッギネス(SFC/'93年)、等の安慶名氏による共同編曲。
編曲:井上秀登氏、安慶名伸行氏
Manufacturer: 1994.11.25 konami / konami 11R&D
Computer: Super famicon
Hardware: SPC700
Arranger: Hideto Inoue, Nobuyuki Akena
-------------------------------------------------------------------------------------
00:00 01.「むかしは,よかった…」 / グラディウスIII「Prelude of Legend」 / オープニング
00:25 02.ショータイム・イン・ザ・パロディウス / タイトル
01:25 03.ねぇ,いっしょに行こうよ- / チャイコフスキー「眠れる森の美女のワルツ」 / セレクト
02:11 04.ビック・バイパー&ロード・ブリティッシュのテーマ / ビックバイパー&ロードブリティッシュ空中戦
02:56 05.イン・ザ・クレーンゲーム / グレン・ミラー「イン・ザ・ムード」 / ステージ1
04:42 06.パンダ・ザ・ダンシング / ビゼー「カルメンの闘牛士」 / ステージ1ボス
06:19 07.タコスケ&ベリアルのテーマ / タコスケ&ベリアル空中戦
07:07 08.ネコ戦艦よ永遠なれ / スーザ「星条旗よ永遠なれ」 / ステージ2
08:41 09.わたしはイライザ / ステージ2ボス
09:32 10.ツインビー&ウィンビーのテーマ / ツインビー&ウィンビー空中戦
10:27 11.お菓子の運動会 / ヨハン・シュトラウス二世「トリッチ・トラッチ・ポルカ」 / ステージ3
11:48 12.クッキングマンボ / ペレス・プラード「マンボNO.5」 / ステージ3ボス
13:15 13.ペン太郎&お花ちゃんのテーマ / ペン太郎&お花ちゃん空中戦
13:58 14.走れ!走れ!それ走れ! / ロッシーニ「ウィリアム・テル 序曲」 / ステージ4 (*サビ前のループフレーズが削除された)
15:11 15.ひかるちゃん&あかねちゃんのテーマ / ひかるちゃん&あかねちゃん空中戦B
15:55 16.スペースヒットパレード / 世界民謡メドレー「アルプス一万尺」~「おお牧場は緑」~「メリーさんの羊」~「猫踏んじゃった」~「ロンドン橋」~「ピクニック」 / ステージ5
18:10 17.カプセル怪獣「カプチーノ」 / モーツァルト「トルコ行進曲」 / ステージ5ボス
19:40 18.マンボ&サンバのテーマ / マンボウ&サンバ空中戦
20:29 19.またまた,兄弟船は行く / ワーグナー「ワルキューレの騎行」 / グラディウスII「The Old Stone Age」 / 乱入ステージ
21:43 20.よし子とよし夫の愛の… / サラサーテ「チゴイネルワイゼン」 ~ モーツァルト「交響曲25番」 / 乱入ステージボス
22:55 21.大天使ミカエル&大天使ガブリエルのテーマ / 大天使ミカエル&大天使ガブリエル空中戦
23:40 22.なにみてはねる? / わらべ歌メドレー「うさぎうさぎ」~「かごめかごめ」~「さくらさくら」~「お江戸日本橋」~「通りゃんせ」~「嫁入り人形」 / ステージ6
26:25 23.ああっ,かぐや姫 / わらべ歌「ずいずいずっころばし」 / ステージ6ボス
27:35 24.The Kaguya Princess's Realization
27:40 25.こいつ&あいつのテーマ / こいつ&あいつ空中戦
28:27 26.パロパロダンシング! / ドヴォルザーク「新世界より第一楽章」 / ステージ7
30:18 27.リカ・オン・ザ・ビート / グラディウスII「The Final Enemy」 / ちちびんたリカ
31:38 28.Taste My Life
32:42 29.ハロー!過去の栄光君 / エンディング
32:55 30.愛のフェアウエル / グラディウスII「Farewell」 / スタッフロール
34:49 31.メモリー・オブ・シューティング グラディウス「Challenger 1985」~ツインビー「Power up」
35:54 32.メモリー・オブ・シューティング 沙羅曼蛇「Power of Anger」
36:54 33.メモリー・オブ・シューティング A-JAX「Command 770」
37:43 34.メモリー・オブ・シューティング グラディウスIII「Aqua Illusion」
38:52 35.メモリー・オブ・シューティング サンダークロス「Skywalker」
39:39 36.メモリー・オブ・シューティング グラディウスII「Burning Heat」
40:35 37.ペンタロウXのテーマ / リムスキー・コルサノフ「熊蜂の飛行」 / スペシャルステージボス
40:35 38.極上コンティニューだ!
42:09 39.極上ゲームオーバーだ! / ゲームオーバー、スペシャルステージクリア
42:17 40.極上ランキングだ! / チャイコフスキー「くるみ割り人形より序曲」 / ランキング
43:11 41.また,遊んでね! / グラディウスII「GAME OVER」 / Thank you for playing this game
43:24 42.Dracula's Theme
44:41 43.Goemon's Theme
45:48 44.Upa's Theme
-------------------------------------------------------------------------------------
farewell英文 在 AnJet Cat Youtube 的精選貼文
中文歌詞 (根據官方原譯校正):
來吧, 我的一眾男孩女孩們
我們將一同闖蕩虛空
別過母親的雙手, 踏上旅程
我們向著旭日啟航
直至船歸遠方
我們將一同沉睡於寒凜深處
沉睡於深處的姊妹們呀
我們正航向無風之地
是呀, 我們都將被拉入深淵
一同沉睡於寒凜深處
沉睡於寒凜深處
我們的航船
只屬強悍與敏捷之士
我們速速卸貨並繼續路途
要為了生計而奔馳
否則下場生不如死
當你沉睡於寒凜深處
沉睡於深處的姊妹們呀
我們正航向無風之地
是呀, 我們都將被拉入深淵
一同沉睡於寒凜深處
沉睡於寒凜深處
據說有一位高高在上的男人
他的眼神彷若惡魔化身
還擁有著一隻黃金手
他能傷害你, 亦能擁抱你
他能踢開你, 也能撫慰你
當你沉睡於寒凜深處
沉睡於深處的姊妹們呀
我們正航向無風之地
是呀, 我們都將被拉入深淵
一同沉睡於寒凜深處
沉睡於寒凜深處
噢, 如此聰慧真誠的姊妹們呀
當我氣數將盡之時
妳是否會讓我躺在
Granum冠幣堆上
好讓我沉睡於寒凜深處
沉睡於寒凜深處
沉睡於深處的姊妹們呀
我們正航向無風之地
是呀, 我們都將被拉入深淵
一同沉睡於寒凜深處
沉睡於深處的姊妹們呀
我們正航向無風之地
是呀, 我們都將被拉入深淵
一同沉睡於寒凜深處
一同沉睡於寒凜深處
沉睡於寒凜深處
英文歌詞:
So it's into the Void
Now me girls and me boys
From Mother's hands we go
We'll be be sailing to the sun
Till the voyage is done
Then we'll be sleeping in the cold below
Sisters! Below, below
We're going where the winds don't blow
Yes we're all bound down
To the deep and we'll be
Sleeping in the cold below, below
Sleeping in the cold below
Our sailing ship
Is for the hard and the quick
We roll our load and go
There's a living to be made
Or there's Hell to pay
When you're sleeping in the cold below
Sisters! Below, below
We're going where the winds don't blow
Yes we're all bound down
To the deep and we'll be
Sleeping in the cold below, below
Sleeping in the cold below
There's a man on high
With the Devil in his eye
And a golden hand, I'm told
It can hurt you, it can hold you
He can kick you or console you
When you're sleeping in the cold below
Sisters! Below, below
We're going where the winds don't blow
Yes we're all bound down
To the deep and we'll be
Sleeping in the cold below, below
Sleeping in the cold below
Oh Sisters you
So wise and true
When it's my time to go
Won't you lay me down
Under Granum Crowns
And I'll be sleeping in the cold below
Sisters! Below, below
We're going where the winds don't blow
Yes we're all bound down
To the deep and we'll be
Sleeping in the cold below, below
Sleeping in the cold below
Today we sail
On the Solar Rail
For there's much we just don't know
So farewell with a kiss
Then it's fast for the mist
Till we're sleeping in the cold below
詞/曲: Keith Power, Alan Doyle, Digital Extremes
歌手: Damhnait Doyle
安傑貓的聊天窩(Discord)
https://discord.gg/HtUQAxf
FB粉絲團:
https://www.facebook.com/AnJetCat