〈吃苦(二)〉
作者:陳韋安
論到吃苦,當然不得不提新約耶穌基督的典範。我相信,若說耶穌基督是吃苦的榜樣,應該沒有人會感到詫異。不過,正如前文所說,中文「吃苦」這字有「吃掉困苦」的意味。因此,論到耶穌基督的吃苦,大家或許會首先想到客西馬尼園耶穌基督要喝下的苦杯。
不過,很有趣,聖經真的有「苦杯」這個字嗎?雖然教會傳統習慣稱呼耶穌所喝的杯為「苦杯」(cup of suffering或bitter cup),但是,若我們翻查聖經,聖經其實從來只有「杯」這字,沒有加上任何字:耶穌對西庇太的兒子說:「我所喝的杯,你們能喝嗎?」(可十38);耶穌在客西馬尼園的禱告也只是說:「阿爸!父啊!在你凡事都能;求你將這杯撤去」(可十四36)兩段經文都沒有加上「苦」這個字。再翻翻舊約,和合本聖經另外兩段「苦杯」經文,其實也不應該加上「苦」字:「苦杯也必傳到你那裡」(哀四21)以及「你們猶大人在我聖山怎樣喝了苦杯」(俄16),這兩段經文的原文其實也沒有「苦」字,只有「杯」字。
說起來,苦杯可說是另一種「曼德拉效應」。雖然講壇常常提及「苦杯」,我們也習慣稱呼它為苦杯,但其實它並沒有存在。當然,我再強調,耶穌基督所領受的乃是苦杯,這是正確不過的。但是,聖經就是切切實實沒有為這「苦」寫上一個「苦」字——這不是一個很有趣的吃苦觀嗎?
耶穌基督的苦杯其實引申自舊約中的「杯」。舊約中的「杯」有一種比喻性意義(figurative meaning),乃指「忿怒的杯」(the cup of wrath)。無論是耶利米書廿五章所指的上帝對列國的審判——「你從我手中接這杯忿怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間」(耶廿五15-16);抑或詩篇七十五8的「耶和華手裡有杯,其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒;他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡」,這些「杯」所承載的乃是耶和華上帝對惡人的審判。因此,喝這「杯」,就是在上帝的審判與烈怒下喝下自己應有的懲罰。
如此,我們就明白耶穌基督的杯。它被稱為「苦」杯,重點不是十架的痛苦,也不是一種人世間所面臨的苦難。耶穌所喝下的杯,正是上帝對世人的「忿怒的杯」。這忿怒的審判明明不屬你的,你卻甘願吃下這苦。這正是真真正正的吃苦。不埋怨、不宣泄、不討價還價,更不懷著一個「苦」字,這正是耶穌基督的吃苦精神。因此,所謂「吃苦」,重點不只是吃下人世間一切中性的苦難(自討苦吃的更不用說)。吃苦,本來已經暗示著一種人世間的不公平——你卻在這不公平的苦,吃下這苦。讓這不公、不義,吃進你的肚腹中,承受這莫大的心靈痛苦。
回到耶穌對西庇太兩個兒子的叮囑。耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝。」(可十39)他繼續說:「在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。」(可十44)承受別人理應當受的忿怒,承受自己不應受的審判——這胸襟、這城府、這為他者吃下不公不義的勇氣,正是跟隨耶穌的人、教會領袖的吃苦精神。
下回再續。
*如果你想用Whatsapp 接受我寫的文章,你可以用手機開以下連結,加入這個 read only 羣組:
https://chat.whatsapp.com/4mjEFw6ZJz4FSeMtlfbr8e
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「figurative中文」的推薦目錄:
- 關於figurative中文 在 神學是粉紅色的秋 theologia autumnitas rosea est - 陳韋安 Facebook 的最讚貼文
- 關於figurative中文 在 Chen Lily Facebook 的最佳貼文
- 關於figurative中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於figurative中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於figurative中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於figurative中文 在 【美劇美語】Literally VS Figuratively ?? 什麼意思呢? - YouTube 的評價
- 關於figurative中文 在 Pin by ä¿¡éµ æ on 中文的早安美圖 - Pinterest 的評價
figurative中文 在 Chen Lily Facebook 的最佳貼文
https://www.youtube.com/watch?v=m-yAcak32t8
【 你覺得她辱華嗎? 】
5月21日,在馬里蘭大學的畢業典禮上,中國留學生楊舒平為2017年畢業生致詞。本該是無比光榮的事,楊舒平在影片發布後卻遭到廣大中國網民怒罵「辱華」,在社群媒體上慘遭洗版、肉搜,最後她發表道歉聲明。
起初看到很多中文報導,網路上也有許多上字幕的翻譯版,不過一旦有翻譯就牽涉解讀,所以我看完了他原音重現的版本。
演講一開始,他以家鄉空氣不佳,對比美國的空氣新鮮,進而談到「自由的空氣」,對比弦外之音中「被壓迫下的空氣」。
的確,愛不愛國是華人,更甚至亞洲人的一條敏感神經,但我從這篇演講看到的是這段話:
“I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities on the narrative, only authorities could define the truth.”
Authorities owns the truth.
只有有權威的人有解釋權這件事絕對不是只在政治上,這種鄉愿、無獨立思考(甚至禁止獨立思考)的意識形態在亞洲的每個角落,拿一個很簡單的例子,日前國中會考(基測)剛結束,以前我一直很納悶的是為何「閱讀測驗」永遠有正確答案,文本有萬千的解讀方式,老師或出題者的解讀永遠都是正確且唯一的嗎?不過你只能選出一個答案,只有對或錯,沒有申論、沒有辯駁的餘地。從教育的一個角落開始,我們就已經開始流失挑戰權威,以及獨立思考的能力。
無論一個國家民主與否,人民都必須持續奮鬥以掌握對自己生活方式的解釋權,於是有了一場場如抗爭般的小革命。威權在中國是一個事實,然而在民主國家,人們也害怕回到威權。自由與否猶如一個可逆反應,社會的每個角落都在催化,時而趨向保守、時而傾向威權,如此而已。
中國昆明有空氣清新的曠野,而美國也有烏煙瘴氣的地鐵,討論空氣甜不甜是很可笑的問題,因為「空氣」在這篇演講裡完全只是一個「修辭」(Figurative Language)。我認為Shuping這段演講的中心思想在於「獨立思考」與「行動力」:瞭解自己對於世界有解釋權、影響力,進而採取行動。
不過無論如何,申請季又到了,離開家都別迷失了自己。
#到底何必道歉
#聽完演講留言說看看你的想法
相關報導:http://www.epochtimes.com/b5/17/5/22/n9167642.htm
figurative中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
figurative中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
figurative中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
figurative中文 在 Pin by ä¿¡éµ æ on 中文的早安美圖 - Pinterest 的推薦與評價
Pinterest Lite. 節省裝置上的空間. 下載. 儲存. 探索 · Education · Subjects · Art Education Resources. Figurative Art, Calm, Author, Movie Posters, ... ... <看更多>
figurative中文 在 【美劇美語】Literally VS Figuratively ?? 什麼意思呢? - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>