戰國屈臣氏
高中國文有兩位fisherman ,一位是屈原在湘江遇到的漁父(老漁翁)另一位是發現桃花源的武陵人(捕魚為業)。二位漁夫都是虛構的。
屈原透過和漁父的對答,「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒」來表明他不肯同流合污的人生態度!
屈原,名平,字原。水瓶男。是楚國的貴族,精通歷史、文學與神話。被稱為史上第一位愛國詩人。
古代貴族的認知,國和家是一體的,愛國就是愛家!屈原和楚國的血脈相連,保護楚國,效忠楚王,是他生命中不可分割的責任和使命。這個前提要先說明,否則現代的學生會不懂?為什麼國君對你好,你愛國,國君對你不好,你還那麼愛國?人生自是有情癡,此恨不關風與月!不要以今非古!
屈原歷經二位楚王,第二次被放逐的時候已經48歲,眼睜睜看著自己的國家一步步走向滅亡而無能為力。約莫62歲的時候過世,再過55年秦滅楚。
這篇「漁父」是他死前的自我天人交戰。漁父告訴他(等於自問自答),你何不學學道家「與世推移」順應環境,隨遇而安,或者參考儒家「滄浪之水⋯⋯」審時度勢,邦無道則隱,不要自找苦吃,人生康是美。何必那麼冤屈的選擇做屈臣氏?
最後他投江,以身殉道。那天5月5日。
「亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔」他說為了堅持理想,死九次也不後悔!
人心裏總有某樣東西比旁的都重,或是道義,或是愛情,或是良心,或是名利地位,或是超越現實的理想,終其一生為之掙扎彷徨,飛蛾撲火,肝腦塗地也在所不惜,也許旁人覺得不值得,可沒有它,別的也不值得。
PS:屈臣氏的英文是Watsons,清朝時成立,當時粵語的「屈」發音很像「挖」,所以Watsons中文就翻成~屈臣氏!
「fisherman發音」的推薦目錄:
- 關於fisherman發音 在 Facebook 的最佳解答
- 關於fisherman發音 在 丹眼看電影 Facebook 的最佳貼文
- 關於fisherman發音 在 Re: [發音] salesman businessman fisherman mailman - 批踢踢 ... 的評價
- 關於fisherman發音 在 fisherman的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於fisherman發音 在 fisherman的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於fisherman發音 在 [發音] salesman businessman fisherman mailman - 看板Eng-Class ... 的評價
- 關於fisherman發音 在 最近英文的網絡在發生什麼事呢?他們有什麼網絡流行詞嗎?... 的評價
- 關於fisherman發音 在 學習filter, final, finance, find, finger 等英文單字的正確美式發音 的評價
fisherman發音 在 丹眼看電影 Facebook 的最佳貼文
獲獎之後,來談談《#寄生上流》的二三事
首先先放上幾張劇照,在這幾幕當中,可以看到奉俊昊的構圖有多別具匠心。他用許多實體的「線」,去區隔出上流的朴家庭,以及貧寒的金家庭。恰巧這也對應到片中不斷提到的「越界」(crossing the line)概念,透過實體的「界線」去隱喻階級的「界線」,實在厲害。
必須再度恭喜《寄生上流》刷新好萊塢歷史,成為首部奪得奧斯卡最佳影片的非英語電影。在頒獎典禮過後,該片的美國票房順勢大漲 213%,在英國上映也開出佳績,打破了外語片首日票房紀錄。
除了電影本身製作精良且雅俗共賞、傳遞的主題意旨深入淺出、且導演奉俊昊本身的獨特魅力成功擄獲大眾之外,一部國際電影要在北美打出佳績,並將好口碑從五月坎城一直延續到隔年二月,這過程中北美發行商 NEON 確實功不可沒。我們必須給這間年僅三歲的發行公司拍拍手,他們的行銷策略想必在未來會是眾家爭相模仿的對象。
而奉導此次獎季隨行的口譯小姐 Sharon Choi,則被封為本屆奧斯卡的「地下主持人」,因為她在台上說的話加起來恐怕比何人都還多。她在整個獎季中為奉俊昊逐步翻譯訪談和得獎致詞,從容不迫而又字句精準,意外成為國外媒體的焦點,甚至在 Twitter 上已經有粉絲自製相關迷妹影片蔚為風潮。在一次媒體聯訪中,奉俊昊透露 Sharon 本身是一名電影系畢業的年輕導演,目前已在撰寫長片劇本,也許在不久的將來我們就可以看到她的作品(根據 The Wrap 記者透露,這部片可能就是圍繞在奧斯卡獎季的故事)。
而隨著這一波「韓流」,奉俊昊過去的作品和相關訪談也被影迷大量討論,其中包含一段有趣的小插曲。惡名昭彰、性侵官司纏身的好萊塢製片大亨哈維溫斯坦(Harvey Weinstein)在 2012 年與奉俊昊有一段往事,現在回顧來看格外覺得溫馨。
奉俊昊在當年首次採用好萊塢明星,並以英語發音的作品《末日列車》,北美發行權正是由溫斯坦公司買下。根據報導,溫斯坦極力想要刪剪至少 25 分鐘的對白,以納入更多動作場面。然而,奉俊昊堅持要保有最終的創作權,說什麼也不刪減。奉俊昊事後表示:「我的電影始終只會有『導演版』,所有的剪輯都必須是出於我自己的創作理念」。
溫斯坦當初想要刪減的其中一段是有關「殺魚」的一幕,溫斯坦說:「為什麼要有魚?我們需要更多打鬥!」。奉俊昊只好向溫斯坦使出溫情攻勢,並表示他的父親生前是一名漁夫,因此希望保留這一幕向他致意。溫斯坦只好摸摸鼻子打消念頭:「你應該早點說的呀!家人最重要了,你就保留這一幕吧!」
事過境遷,奉俊昊笑著跟媒體說:「那是一條他媽的謊言,我父親根本就不是漁夫!」(It was a fucking lie. My father was not a fisherman.)
#無法不愛奉俊昊
#NoChoiceButToStan
-
趁機再放一下我的影評蹭個熱度:
影評|《寄生上流》Parasite:如夢幻泡影的階級革命
https://danslecinema.tw/2019/06/parasite/
-
補充:『#黑白版』《寄生上流》確定要來台灣了!
02.27(四)-03.11(三) 全台限定上映14天
詳請見: CATCHPLAY , CATCHPLAY CLASSICS
fisherman發音 在 [發音] salesman businessman fisherman mailman - 看板Eng-Class ... 的推薦與評價
[發音] salesman businessman fisherman mailman ... 以上單字我查字典發音似乎只有salesman 後面是發"悶"的音但其他三個則是悶或man的音都有想請問有什麼規則可解釋 ... ... <看更多>
fisherman發音 在 最近英文的網絡在發生什麼事呢?他們有什麼網絡流行詞嗎?... 的推薦與評價
和fishing發音相同,意思也很相近,就是詐騙。通常,詐騙集團會給你發一封郵件,請你回復他們姓名、身份證號等個資,這就叫phishing。 tw.englisher.info. ... <看更多>
fisherman發音 在 Re: [發音] salesman businessman fisherman mailman - 批踢踢 ... 的推薦與評價
※ 引述《Miere (新年快樂)》之銘言:
: 以上單字我查字典發音
: 似乎只有salesman 後面是發"悶"的音
: 但其他三個則是悶或man的音都有
: 想請問有什麼規則可解釋嗎
: 3Q
發音規則來說:
1. 只要是輕音節,弱化會導致很多母音變弱,發成"悶"裡面的母音
2. 如果發音是次重音音節的話,就會保留原本的man發音
以比較大眾化的美語發音來分析的話:
1. 發"悶"的:
salesman/fisherman -- 就是本來就是一個字的那種感覺
2. 發man的:
businessman = business + man
mailman = mail + man
雖然是一個字,唸起來和兩個字相加還是很像
當然,這只是現象,至於原因以下是個人猜測:
查閱Merriam-Webster的First Known Use就會發現
1. salesman/fisherman這兩個單字比較老(1523/15世紀)
2. businessman/mailman兩個相對來說較新,都是近二百多年才出現的字
(1826/1786)
猜測:
1. 越被使用的古老字彙越讓人覺得它本來就是一個字
所以最後一個音節在輕音節上自然會被弱化
2. 較新的單字則是modern english才被組合出來的單字
所以唸起來會比較像兩個單字的組合
以上純學術討論,對你的學習可能沒什麼幫助
很多東西就是多聽多模仿就對了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.23.102
... <看更多>