好久沒有去西門町了!
那裡充滿學生時期的回憶❤️
帶著新包包出門逛街、拍照,在此紀念以及回味一下😎
這款小後背包是 Gaston Luga Pärlan系列包。說小包包但收納能力驚人,可以放很多東西! 可以放A5尺寸的資料夾、小型筆電、長皮夾、水壺。前面兩個小拉鍊袋可以放鑰匙、面紙、耳機、等隨身小物品∼ 對於出門會帶很多東西的我,真的很愛這款看似小卻收納性高的包包😍
Pärlan 系列總共有4款顏色,每一款都好好看,當時花了好久的時間挑選呢😂
後背包- Gaston Luga - Pärlan經典黑&酒紅色
結帳可輸入85折扣碼「chi85」,還會送「Plankan卡夾」❤️
-
It's been a while since I came to this place! Lot's of memory when I was still a student ❤️
Came to shop and take pictures with my new bag while thinking back those times I had here😎
My new bag is from Gaston Luga. It's one of the Pärlan series. It looks small but could carry so many things! It could fit A5 folder, laptop, water bottle. 2 pockets in front could out your keys, tissues, headphones and other little things. I love it😍
It comes with 4 colors, took a long tome to pick out which one to take home😂
Bag: Gaston Luga - Pärlan Black&Burgundy
Enter discount code「chi85 」for 15% off and a 「Plankan Card Holder」as a gift❤️
#gastonluga #bag #newbag #backpack #photoshoot #ximending #包包 #新包包 #後背包 #拍照 #人像 #人像攝影 #西門町
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Smart Travel,也在其Youtube影片中提到,Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide 以色列卡梅爾市場(Carme...
「from one皮夾」的推薦目錄:
- 關於from one皮夾 在 Wen-chieh Chi 紀彣潔 Facebook 的最佳貼文
- 關於from one皮夾 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
- 關於from one皮夾 在 Yes Please Enjoy by Fanning Tseng Facebook 的最讚貼文
- 關於from one皮夾 在 Smart Travel Youtube 的最佳解答
- 關於from one皮夾 在 [心得] From One 雙色拉鍊長夾- 看板e-shopping - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於from one皮夾 在 From one - Facebook 的評價
- 關於from one皮夾 在 【 TIDY one | 來自日本職人設計的多功能短夾】 - YouTube 的評價
- 關於from one皮夾 在 [心得] From One 短夾及拉鍊長夾 - Mo PTT 鄉公所 的評價
from one皮夾 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
Trash, the Library and a Worn, Brown Table: The
2019 College Essays on Money
美國清寒高中生的大學申請信選讀
We organize the money in our wallets in units of currency, dollars and cents, bills and coins. 皮夾裡的錢,我們會按貨幣單位、美元和美分、紙幣和硬幣分類整理。
But the money in our heads is a lot harder to arrange, lost as it often is in a haze of volatile emotions, pride and shame, jubilation and despair. 但頭腦裡的錢(思緒)卻難整理得多,迷失在情緒波動、傲慢與羞恥、欣喜與 絕望之中。
Reckoning with these feelings is hard, which is why people don’t talk about them much. Writing about them is even harder. 面對這些感受是困難的,所以人們不太談論它們。要把感受寫下來就更難了。
Six years ago, I started asking high school seniors to send in any college application essay that happened to be about money, work, social class or related topics. Immediately, it was clear that there was plenty we could learn from their writing, as they and their parents prepared to make what may be the biggest financial decision of their lives: where to spend up to $300,000 on a college education. 六年前,我開始向高中畢業班學生徵求關於金錢、工作、社會階級或相關話 題的入學申請信。我很快發現,我們顯然能從他們的寫作中學到很多,這期間他 們和父母正準備做出或許是一生中最大的投資決定:多達 30 萬美元的大學教育 經費要花在哪些地方。
This year’s collection of five essays is a reminder of how rich the idea of money is for the writers who dare to tackle it. 今年的五篇短文告訴我們,對於膽敢提筆去寫的作者,金錢這個話題可以多 麼豐富。
A plumber’s daughter and a young man fascinated with garbage trucks take on jobs that few of their peers would want. A dish washer rides home in the middle of the school night, flashcards in hand. A family gets smaller set against the tableau of its aging furniture. And a Minnesota teenager finds her way, over many years, to a new role in an old place of refuge. 一名管道工的女兒和一個著迷於垃圾車的小夥子做著沒幾個同年齡的人想從 事的工作。一個洗碗工放學後半夜搭車回家,手裡拿著學習卡片。在日漸老化的 家具構成的環境中,一個家庭變得越來越小。多年來,明尼蘇達的一個少女在一 處舊避難所,為自己找到一個新的角色。
‘I got the usual looks from people fresh out of bars or parties, either because of the stench of a hard night’s work on my clothes or because I was muttering to myself while feverishly flipping flashcards.’
—Mark Isai Garcia 「剛出酒吧或參加完派對的人朝我投以習以為常的目光,要不是因為辛苦工 作一整晚後,我的衣服上散發著惡臭,不然就是我一邊瘋狂翻動學習卡片,一邊 低聲自言自語。」 ——馬克·以賽·賈西亞(Mark Isai Garcia)
“No more broken plates, you understand?” 「不能再打破盤子了,懂嗎?」
I could make little sense of the broken English that spat from his mouth but his scrunched-up face spoke a universal language. It was a Friday night in Little Tokyo, and while families were eating five-star meals in the front dining room, a 14-year-old boy was in the back washing their dishes.
他嘴裡嘟噥的含糊英語我聽不大明白,但他緊皺的臉孔是通用的語言。那是 在小東京(Little Tokyo)一個週五晚上,外面的餐廳裡,不同家庭享用著五星級大 餐時,後場裡的一個 14 歲男孩正在清洗他們的盤子。
Wash the plates by hand, dump them into the sanitizer, place the plates into the machine, dry the plates off, return the plates to their designated spot and repeat — hopefully without damaging any. On this night though, a porcelain plate slipped through my soapy fingers and shattered onto the floor in five pieces. My face flushed even as I tried to keep my composure, but inside I was screaming, “Why me!?” as if my scream would make the plate whole again. 先用手洗盤子,再把它們浸泡到洗潔劑裡,接著又把盤子放入機器、烘乾, 然後放到指定位置,接著再來——但願別打破其中任何一個。但這天晚上,一枚 瓷盤從我沾滿肥皂的手指間滑了出去,掉到地上摔成了五個碎片。我竭力保持冷 靜,滿臉漲紅,心裡在尖叫,「為什麼是我!?」好似尖叫會讓盤子恢復原狀。
The shattered plate was only one of the many worries fighting relentlessly inside my head for attention — there was the Advanced Placement United States history midterm, a low grade in calculus, the eviction notice, a little brother getting into trouble and a dozen other smaller but pressing concerns. 破碎的盤子只是我頭腦裡不住按耐著的許多憂心事中的一件——先修課程 (Advanced Placement)美國歷史要期中考,微積分成績太低,收到住房清退通知, 弟弟惹上了麻煩,還有十來件相對瑣碎但也很緊迫的掛心事。
For me, there was no calling in sick to clear my head, getting some much needed rest or carving out study time before an upcoming exam. I had to contribute to the necessities. I shut up, got back to work and pushed with all the energy I had left. I knew all too well the symptoms of bottling up my emotions — the bitter taste of salt in each drop of sweat, losing myself in the background music and the muscle aches were nothing new to me. 對我而言,沒有打電話請病假整理下思緒的空間,也沒辦法給自己一些急需 的休息,或是在考試前騰出些時間學習。我得貼補家用。我閉上嘴,繼續工作, 用盡渾身所剩的所有力氣。我深知壓抑情緒之苦——每滴汗水既鹹又苦的味道, 忘我地沉浸在背景音樂裡,肌肉疼痛是家常便飯。
It was 12 a.m. when my shift finally ended. I boarded the bus home and took out my notes to study. I got the usual looks from people fresh out of bars or parties, either because of the stench of a hard night’s work on my clothes or because I was muttering to myself while feverishly flipping flashcards on a bus in the middle of the night. 晚班終於結束時,已經是半夜 12 點了。我搭上了回家的公車,掏出筆記開始 學習。剛出酒吧或參加完派對的人朝我投以習以為常的目光,要不是因為辛苦工 作一整晚後,我的衣服上散發著惡臭,不然就是我一邊瘋狂翻動學習卡片,一邊 低聲自言自語。
Their stares didn’t bother me at all. I was used to those too, and they were nothing more than another set of speed bumps in the way of achieving my goals. I was tired of seeing childhood friends flashing gang signs, relatives glued to the beer bottle or my dad coming home late at night with burn scars from work. Something had to change and I knew it fell to me to initiate that change. 我完全不介意他們的凝視。這些我也都習慣了,不過是我實現目標之路上的 另一組減速丘而已。我厭倦了愛秀黑幫手勢的童年朋友,啤酒不離手的親戚,或 爸爸帶著做工留下的燒傷疤痕深夜回家。必須做出點改變,而我知道,這種改變 需要由我開始。
Fortunately, I also knew I had dedication, desire and grit in my blood. My grandfather was part of the first wave of Mexican immigrants that settled in Los Angeles. He returned home to a small village in rural Oaxaca, with his savings and tales of the land of opportunity. 幸運的是,我也知道我骨子裡有奉獻、渴望和毅力。祖父是第一波在洛杉磯 定居的墨西哥移民。他後來回了瓦哈卡州鄉下小村子裡的家,帶著積蓄和這個機 遇之邦的傳說。
Both of my parents left Oaxaca in their early teenage years and began working long hours in Los Angeles, as a cook and a maid. The work ethic was passed down generations; from the cornfields in Oaxaca, to the restaurants in Los Angeles, to the classroom, which helped me thrive both in school and work. 父母十來歲便離開瓦哈卡州,開始在洛杉磯沒日沒夜地工作,做廚師和女僕。 從瓦哈卡州的玉米田到洛杉磯的餐館再到教室,這種工作倫理代代相傳,讓我得 以在學業和工作振奮向前。
On this particular night, as I walked through the front door at home, I saw an uplifting surprise: My mother had fallen asleep waiting up for me despite her own long day. I tucked the cash tips I made that night into her purse and turned off the TV. 就在這個晚上,我走進家門,無意間看到了一個讓我欣慰的意外:辛勞了一 整天的母親在等我回家時睡著了。我把當晚拿到的小費塞到她的皮夾裡,關掉了 電視。
I peered into our bedroom where my brothers and cousins were lost in their blissful dreams. Watching my siblings snore and breathe slowly sparked a yawn that cued the rest of my body’s delayed exhaustion. However, it would be a while before I could join them in sleep. I had an essay due early the next morning, and Ms. DePaolo doesn’t accept late work. 我凝視著卧室裡進入甜美夢鄉的兄弟姐妹。看到他們輕輕打鼾、緩緩呼吸的 樣子,我禁不住打了個哈欠,這才發現自己已經筋疲力竭。可是,我要過會才能 和他們一道休息。我還有篇作文明早要交,德保羅老師可不接受不按時交作業。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文
#成人英文
#多益家教班
#商用英文
from one皮夾 在 Yes Please Enjoy by Fanning Tseng Facebook 的最讚貼文
打從第一次開啟 My Little Box 之後,便開始期待每個月不同主題的驚喜百寶箱;九月份的小盒子是「以巴黎女人的姿態過生活」。不僅包裝盒上插圖與設計精緻美麗,盒子裡頭的產品也因為這個月巴黎風主題而令人喜愛:一只與 Claudie Pierlot 聯名的深藍色長皮夾與睫毛膏、一罐 Biotherm 碧兒泉肌底保濕晶萃凝凍、還有 Artdeco cosmetics 秋冬新色唇膏;完全令人期待秋天的到來呀。
最過癮,My Little Box 每個月出版的小雜誌不管是內容設計上、造型與攝影都具有高水準的質感,與之前訂購其他品牌的驚喜盒有很大的不同;不只是隨隨便便的彩妝贈品試用包,而是針對季節、節慶假日等不同發想而企劃的主題,裡裡外外(實質與心靈)都照顧到了,真的是很用心的品牌,讓人打從心底喜愛呢。
如果你也好奇 My Little Box 這次的包裝設計,可以到我的IG帳號 yespleaseenjoy 看即時影片,也有雜誌內頁的影像可以瀏覽(二十四小時過後就會自動刪除了唷)。你知道台灣是否也有類似的驚喜盒可以訂購嗎?
Since first time opening "My Little Box" several months ago, I am always looking forward to receiving a new box at the beginning of every month. The issue of September is "to live like a Parisian". It has not only a beautiful box design that has a lovely illustration on it but also amazing products that following the issue of "Parisian". A dark blue leather clutch and one mascara that has cooperated with Claudie Pierlot, one pack of Aquasource Gel from Biotherm, and one new autumn color lipstick from Artdeco; it makes you look forward to Fall.
The best point of My Little Box is their "Little Magazine". It comes out monthly with the box; it has high-quality content, styling, and photography. It is totally different from other boxes I ordered before; not just some cosmetic or beauty trial packs. The products come out with the boxes that follow a clear theme. I am truly enjoy receiving the boxes.
If you are curious about the box layout and design, head to my Instagram account, yespleaseenjoy to view some snap videos that I shot this afternoon.
from one皮夾 在 Smart Travel Youtube 的最佳解答
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
以色列卡梅爾市場(Carmel Market)與薩羅納市場(Sarona Market),是以色列特拉維夫兩座極具代表性的市場,並且呈現出截然不同的風貌。Sarona Market顯露出以色列人對於建築、風尚與品味的要求。錯過了任何一座,都十分可惜。
興建於室內的薩羅納市場,則是偏向時尚型市集,環境與衛生都更上一層樓,物價也高上卡梅爾市場一截,不過卻能換來更多精緻的餐點與特色小物。整座商場採用大量的玻璃屋頂導入自然光,加上精心打造的室內裝潢空間,很容易抓住年輕旅客的目光與相機,可能皮夾還沒打開,手上的相機就已經拍上好幾輪。
從肉品、海鮮、蔬果到文創用品,都可以在薩羅納市場內尋到寶。只是以色列物價不低。走精品市場路線的薩羅納市場,售價又會再高一些。但是清爽明亮的用餐環境、用心設計的招牌等等細節,都為「逛市場」帶來新奇又愉悅的樂趣。
賣著傳統以色列家常菜的年輕人,不斷地吆喝我們去嘗嘗。其實以色列傳統食物多以燉、炸為主,食材簡單,再透過眾多香料提味變化,初看賣相不甚美,不過用葡萄葉包著煮的燉飯,滋味酸爽甘甜,米飯柔軟易嚼,滋味令人難忘。其他還有如炸雞排、馬鈴薯餅、番茄湯等不同料理,都是以色列家庭常見的桌上料理,各有特色,只是都不及葡萄葉包燉飯所帶來的驚喜。
Israel's Carmel Market and Sarona Market are two representative markets in Tel Aviv, Israel, and present very different looks. Sarona Market reveals Israeli demands for architecture, style and taste. It's a pity to miss any one.
The indoor market of Salona is built in a fashion market, with a higher level of environment and sanitation. The price is also higher than the Carmel market, but it can be exchanged for more delicate meals and features. Small Things. The entire mall uses a large number of glass roofs to introduce natural light, and a well-built interior decoration space, it is easy to catch the eyes of young travelers and cameras. Maybe the wallet has not been opened, and the camera in your hand has been photographed for several rounds.
From meat, seafood, fruits and vegetables to cultural and creative supplies, you can find treasures in the market of Salona. But Israel's prices are not low. The Salona market, which takes the route of the boutique market, will have a higher price. However, the refreshing and bright dining environment, carefully designed signboards and other details all bring new and joyful pleasures to the "market visit".
The young people selling traditional Israeli home-cooked dishes constantly sip us to taste. In fact, traditional Israeli foods are mostly stewed and fried. The ingredients are simple, and the flavor is changed through many spices. At first glance, the sales are not very good. However, the stewed rice wrapped with grape leaves is sour and sweet, and the rice is soft and easy. Chew, the taste is unforgettable. Other dishes such as fried chicken, potato pancakes, tomato soup and other dishes are common table dishes in Israeli families, each with its own characteristics, but not as good as the surprise brought by grape leaf wrapped stew.
イスラエルのカーメル市場とサロナ市場は、イスラエルのテルアビブにある2つの代表的な市場であり、外観が大きく異なります。サロナマーケットは、建築、スタイル、味に対するイスラエルの要求を明らかにしています。どれかを見逃すのは残念です。
サロナの屋内市場は、より高いレベルの環境と衛生を備えたファッション市場に建設されています。価格はカーメル市場よりも高いですが、より繊細な食事や機能と交換することができます。小さいもの。モール全体は、自然光を取り入れるために多数のガラス屋根を使用しており、インテリアの装飾スペースが充実しているため、若い旅行者やカメラの目を引くのは簡単です。ウォレットが開かれていないか、手に持っているカメラが何ラウンドも撮影されているかもしれません。
肉、シーフード、果物、野菜から文化的で創造的な用品まで、サロナの市場で宝物を見つけることができます。しかし、イスラエルの価格は低くはありません。ブティック市場のルートをとるサロナ市場は、より高い価格になります。しかし、さわやかで明るいダイニング環境、入念に設計された看板、その他の詳細はすべて、「市場訪問」に新しい喜びをもたらします。
伝統的なイスラエルの家庭料理を販売する若者たちは、私たちを味わうために絶えず飲みます。実際、イスラエルの伝統的な食べ物はほとんどが煮物で揚げられています。材料はシンプルで、風味は多くのスパイスによって変わります。一見、売上はあまり良くありません。しかし、ブドウの葉で包まれた煮込み米は酸っぱくて甘く、米は柔らかくて簡単です。噛む、味は忘れられないです。フライドチキン、ポテトパンケーキ、トマトスープなどの料理は、イスラエルの家庭では一般的なテーブル料理であり、それぞれに特徴がありますが、ブドウの葉で包んだシチューがもたらす驚きほどではありません。
שוק הכרמל בישראל ושוק שרונה הם שני שווקים מייצגים בתל אביב, ישראל, ומציגים מראה שונה מאוד. שוק שרונה חושף דרישות ישראליות לארכיטקטורה, סגנון וטעם. חבל לפספס אף אחד.
השוק המקורה של סלונה בנוי בשוק אופנה, עם רמה גבוהה יותר של סביבה ותברואה. המחיר גבוה גם משוק הכרמל, אך ניתן להחליף אותו בארוחות ותכונות עדינות יותר. דברים קטנים. הקניון כולו משתמש במספר רב של גגות זכוכית בכדי להכניס אור טבעי, ובמרחב קישוט פנים בנוי היטב, קל לתפוס את עיניהם של מטיילים ומצלמות צעירות. אולי הארנק לא נפתח, והמצלמה בידך הצטלמה במשך מספר סיבובים.
מבשר, פירות ים, פירות וירקות ועד אספקה תרבותית ויצירתית, תוכלו למצוא אוצרות בשוק של סלונה. אך המחירים של ישראל אינם נמוכים. לשוק סלונה, שעובר את מסלול שוק הבוטיק, יהיה מחיר גבוה יותר. עם זאת, סביבת האוכל המרעננת והמוארת, שלטי השלט המעוצבים בקפידה ופרטים אחרים מביאים תענוגות חדשים ומשמחים ל"ביקור השוק ".
הצעירים המוכרים מנות ישראליות ביתיות מסורתיות כל הזמן לוגמים אותנו לפי הטעם. למעשה, האוכל הישראלי המסורתי ברובו מבושל ומטגן. המרכיבים פשוטים, והטעם משתנה באמצעות תבלינים רבים. במבט ראשון המכירות לא טובות במיוחד. עם זאת, האורז המבושל עטוף עלי הענבים חמוץ ומתוק, והאורז רך וקל. ללעוס, הטעם בלתי נשכח. מנות אחרות כמו עוף מטוגן, לביבות תפוחי אדמה, מרק עגבניות ומנות אחרות הן מנות שולחן נפוצות במשפחות ישראליות, לכל אחת מאפיינים משלה, אך לא פחות טוב מההפתעה שמביא תבשיל עטוף ענבים.
from one皮夾 在 From one - Facebook 的推薦與評價
可能是壓線縫飾皮革、皮革、皮夾、腕飾、. 可能是皮夾、壓線縫飾皮革、皮革、皮包、小包. 可能是皮革、壓線縫飾皮革、皮夾、皮包、皮. Pei Shan Zheng 和其他157 人. ... <看更多>
from one皮夾 在 【 TIDY one | 來自日本職人設計的多功能短夾】 - YouTube 的推薦與評價
我們即將在挖貝WaBay推出在募資平台總資金籌措額超過1.9億日元的真皮錢包 填填問卷即可享10%優惠 https://www.surveycake.com/s/NYzxy TIDY ... ... <看更多>
from one皮夾 在 [心得] From One 雙色拉鍊長夾- 看板e-shopping - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
★物品名稱: 雙色拉鍊長夾
☆賣家名稱: From One
★拍賣網址: https://www.facebook.com/FromOneLeather/
☆網誌心得: ptt圖文分享
去年看到版友發了一篇文之後
被燃起熊熊大火
剛好當時心儀對象即將進入人生重要階段
便興起了可以訂製短夾贈送的念頭
在討論的過程中
老闆超級詳細地介紹各種皮料與使用上的差異
(瞬間有種 挖~~~~ 的感覺)
也很有耐心的討論配色與製作的諸多細節
最後
趁著回國,對方來接機時
送出禮物
對方還一臉不可置信的直問
這真的是要給他的嗎????
(還問 我明明不是去歐洲
為什麼皮夾裏面的保證書寫的產地是義大利 XD )
在手工短夾的加成之下
很快的,
就收服他了哇哈哈哈哈哈哈哈 ><
於是,From One 就被我列為幸運店家了哈哈哈哈哈哈
男友使用八個月下來表示十分滿意
所以今年決定再度訂製一個情侶款長夾送給自己
新年新氣象哈哈
老闆依然回覆訊息十分快速
甚至我在晚上十一點傳訊也會回覆我
(嗚嗚嗚 辛苦一人公司了)
約莫一個月的時間就收到長夾了
順帶一提,老闆拍的照片超級美der~~~~~~
因為是情侶款
所以配色都跟男友的短夾一樣~~~
只有皮料與款式不同~~~
以下為實際開箱
外面的紙盒上還有店家的封蠟章!!!
打開是皮料的履歷表(?)
長夾外層是用黑色的Conceria 800 Toscano
當初老闆在介紹時,有提到這系列的皮革會有淡淡的小魚乾味
當時有點害怕是市場的那種魚腥味 XDD
實際收到後,幸好完全不是阿哈哈哈
是很有氣質的皮件味道
不太會形容,但絕不是魚乾的臭腥味!!!!!!
細節
內部是用Converia Walpier Buttero 深棕色
12卡、2小鈔票夾、2大鈔票夾、1零錢袋
容量很大!!!絕對夠用!!
雖然在訂製時,老闆提到這個款式比較寬,不太好握
但我實際使用上覺得不會不方便喔~
(平常手機拿 iPhone 7+)
而且長夾放入千元紙鈔時非常順手
不會卡卡的
下面是跟 Saime 長夾比較
高度
長度
手拿
超級明顯大了一號哈哈
但厚度減少了!
與小ck長夾比較
高度
長度
手拿
跟 Mac 合照
兩次的名片不一樣!!
目前使用一個禮拜的時間
心得是十分順手
而且拿出來時都默默覺得自己很優雅哈哈哈
但親友有問到會不會有點重量
我個人是覺得還好喔~
很期待之後皮革的使用變化啊!!
以上是再次訂購From One 產品的超喜歡分享
希望男友跟長夾都可以在一起很久很久 XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.119.199
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/e-shopping/M.1519799725.A.3E6.html
※ 編輯: teemfu (140.114.119.199), 02/28/2018 14:38:00
上面推文詢價者,皆已寄信~~~
※ 編輯: teemfu (140.114.253.59), 02/28/2018 22:44:35
因為是第二次訂購,
所以價格稍有折扣。
訂製價格也會依款式與皮件而有所差異,
所以大家還是跟老闆討論為主喔~~~~~
或是也可以參考臉書 或pinkoi的基本價格
:)
※ 編輯: teemfu (140.114.253.26), 03/01/2018 09:50:51
... <看更多>