| 波麗路不為人知的故事 |
三個小女巫的故事歹戲拖棚上演了二週,今天要正經點,跟大家說個故事。
有些人喜歡魔幻故事,有些人喜歡歷史故事,還有人喜歡偵探、科幻⋯⋯等不同的故事。而我,特別喜歡關於藝術、音樂、時尚、設計、建築等跨界的文青故事,尤其是背後有卦或奪權撕逼那種顯露出人性狡詐的情節,這些故事破壞我對藝文的憧憬,搓破我腦中編織的美麗粉紅泡泡。
今天要跟大家分享的,是一個關於波麗路......版權的故事。嗯,巴黎不打烊的吃貨讀者們,這裡說的不是焦糖甜點可麗露,而是法國作曲家拉威爾的著名樂曲波麗路(說真的可麗露Canelé和波麗路Boléro的法語發音差這麼多,怎麼到了中文都變成麗路家族?🤔)。
話說1928年的秋天,拉威爾以當時紅極一時的俄羅斯芭蕾伶娜伊達 · 魯賓斯坦為創作繆思,完成了具有西班牙民族舞曲風情的波麗路。波麗路在1929年在巴黎歌劇院首演,演出後一炮而紅,成為拉威爾最著名的作品之一。
這裡我們就不做波麗路的音樂評論或賞析導讀,我附上下面這個影片連結跟大家分享,這是由法國編舞家Maurice Béjart後來以波麗路為主題的舞作,大家可以聽音樂又看舞蹈表演,這是波麗路重新演繹的經典版本。
咦?這不是波麗路的故事,怎麼不說它的音樂?沒錯,今天的故事和波麗路音樂本身無關,而是和它的版權有關。
拉威爾在1937年過世之後,由他的弟弟愛德華繼承遺產。而他的弟弟在一次車禍中意外失去妻子,也因此聘僱了一位按摩師傅、和按摩師傅的先生當司機。按摩師傅不但幫愛德華復健按摩,同時也處理他的銀行財務帳單等,從中她發現了拉威爾作品《波麗路》驚人的收益。
於是按摩師傅和她先生亞歷山大閃離,然後要和年邁的愛德華結婚,無奈婚禮前八天愛德華就去世了。但是按摩師婚沒有結成,卻已經讓愛德華簽下不少的遺產繼承書,其中就包含了搖錢樹《波麗路》。喔,然後三個月後,她又跟她前夫亞歷山大結婚。
亞歷山大本是個理髮師,因為波麗路的版稅一夕致富成為百萬富翁,有這麼誇張嗎?有的,在上個世紀,波麗路一年就有幾百萬歐元的版稅,因為全世界重新演繹或演奏波麗路的樂團、作曲家、歌手、舞者等等任何人都要支付高額的版稅,不然亞歷山大和他的律師團就會跨海提告,讓演奏會無法表演、讓專輯無法推出。
那拉威爾的家族難道沒有繼承人嗎?有的,拉威爾的姪子們曾經多次提出訴訟,但都無法拿回音樂的繼承權,因此只能任由這位與家族毫無關係的男人坐享權力。法國媒體曾經採訪過亞歷山大,記者非常不客氣的問他:「您因為拉威爾而成了百萬富翁,因為波麗路而每年有五百萬的收入?」亞歷山大回答:「誰說有鉅額的收入?誰又知道明年還會不會有人彈奏波麗路?」記者又問:「您本來只是一位理髮師,現在卻成了一位百萬富翁,您的生活可有所改變?」記者這裡十分不客氣地暗示他是否良心不安,但狡詐的亞歷山大回:「我本來是理髮師沒錯,現在我就是多了點自由。」面對亞歷山大的狡詐,記者只好直球對決問他:「您覺得您匹配拉威爾的遺產嗎?」亞歷山大毫不考慮的回答:「當然!」
亞歷山大後來再婚娶了另一位女子,幸福快樂的定居在瑞士的高級滑雪山區,而波麗路的版權在亞歷山大這一輩的人過世後,就由他再婚後生下的女兒繼承。
話說當年法國的著作權是在創作者死後50年有繼承權,但是到了1980年賈克朗任文化部長時,延長到70年。得知此事的亞歷山大當然馬不停蹄的讓自己能獲利的時間延長,也將自己的繼承權延長到70年。
時間到了2016年5月1日,當世界上的音樂家、作曲家、舞蹈家等創作人總算可以自由使用波麗路創作時,不到二天時間,法國費加洛報就報導:「波麗路還是有繼承權!」原來亞歷山大的女兒找了當年和拉威爾合作波麗路在巴黎首演的舞台設計師的女兒,說這名舞台設計師當年也有參與波麗路的創作,而他比拉威爾晚三十年才死,所以繼承權要再延長到2039年!
這就是今天波麗路的故事,版權相關的法律有時候保護了創作者,但有時候也讓某些和創作者無關的人坐享漁翁之利。謝謝大家收看,文青說故事下回見!
同時也有66部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅希治閣【遊戲情報科】,也在其Youtube影片中提到,最近你問我有咩新聞夠癲,除左 人大 迫中國人 早睡早起 , 我諗全中國最大型平台賣 翻版 遊戲都真係好誇張, 不過你唔好以為 中國 先有花生, 外國一樣有, Fifa UT 有 EA職員 喺 黑市 賣卡 , 影響遊戲平衡都一樣咁癲 , 不如就等 希治閣 喺今集 Gamehub 遊戲 八卦 新聞 ...
fut中文 在 傳播弟 Facebook 的最佳貼文
勇敢地還擊那些反同的荒謬言論,一味地退讓不會爭取到任何尊重!
「 兩個男的在一起很噁心!台灣人不能接受這種事!」
「 Les homos sont dégoutants ! On n'accepte pas ça à Taïwan ! 」
當時她對我說這句話,我無法反應過來,實在讓我太無語了。
2016年,我第一次來到台灣,我跟著瑞士朋友一起環島。那天晚上,我們到了高雄,全身疲憊、酸痛,畢竟都已經花了2個禮拜的時間環島。幸好我在高雄也認識一位男性朋友,他帶我們去腳底按摩店休息。身為一個會講中文的瑞士人,不管走到哪裡總會有人熱情地和我打招呼、聊天,那天晚上也不例外,幫我們按摩的阿姨一直很熱情的和我聊天(過於熱情)。
她說:「你的中文是在哪裡學的?」對於一個會說中文的外國人來說,這是台灣人與我們交流的經典台詞,起初聽到這樣的問題,總是為了自己的中文能力感到自喜,然而同樣的問題回答至少15次以上,坦白是真的蠻膩的。不過我會用比較幽默的方式回答,於是我會半開玩笑的說:「我的中文是跟他在一起學的(指著旁邊的男性朋友),我中文好也是他的功勞!」
熱情的阿姨一聽到我的回答,立刻變臉、以非常嚴厲的口氣說:「不可以!你不能說『跟他在一起學』,你一定要說『跟他一起學』!『在一起』只能男女朋友使用,你們兩個是男的,不能說『 在一起』!」
聽完這段話,我的腦子充滿了問號。首先,外國人跟台灣人交流時,一定會出現雞同鴨講的情形,但也不必如此氣憤。然而,事情還未結束,最不可思議的是,她隨後加了一句:「兩個男的在一起很噁心!我知道你們美國同性戀可以在一起,但是台灣人不能接受這種事!」
整個房間陷入沈默,其他的按摩師傅假裝沒聽到,繼續各做各的事。我和我的台灣朋友因為聽得懂這段話,因此表情瞬間垮下來,這是我第一次在台灣了解,什麼叫做「恐同」。我的另一位來自瑞士的朋友,因為聽不懂這番話,則繼續享受這趟台灣旅行的美好。事後,瑞士的朋友問我,剛剛在和阿姨聊什麼?而我的思緒卻依然沈浸在剛剛的言論中...
「就是因為你們美國人愛玩,把雜亂的風氣帶進台灣。」可是我不是美國人,美國人也不雜亂,同性戀更不等於是雜亂。
「我們的總統是蔡英文,因為她是同性戀,才想把整個台灣人變成同性戀。」我當時並不清楚台灣的政治狀況,但是我很清楚不管在台灣還是在全世界,沒有「變成」同性戀這回事,今天如果同性婚姻合法化,你並不會因此「變成」同性戀,因為這是很自然的事。
還有令我更無法言語的言論,至今回想起來,我還是覺得好不真實,好像在做夢。而當朋友問我,到底發生什麼事了?我真的不知道該怎麼跟他開口述說剛剛發生的一切,我不想毀掉他對台灣的美好,所以我只是搖頭苦笑。
即便到了今天,回想這一切,我還是覺得很羞愧,因為我沒有去找她的老闆去投訴這名員工,也沒有站出來為同性戀說話。這讓我想到身邊優秀的同性戀朋友,因為身份不被認同,而受到不平等的對待。至今瑞士的青少年仍因為自己是同性戀的身份,而受到不平等的待遇,甚至被霸凌,而最終選擇自殺,這也是為什麼我在今天分享這段故事的原因,不僅如此,往後若碰到任何歧視、霸凌同性戀的事,我都會站出來為此發聲!
到底誰才是噁心?是同性戀?還是那些針對同性戀散播錯誤謠言的人?
Voilà un petit article que j'ai écrit en mandarin pour dénoncer l'homophobie ordinaire à Taïwan. Voici la traduction française approximative, rédigée après la version chinoise :
Les faits remontent à l'été 2016, lorsqu'une amie suisse et moi faisions le tour de Taïwan. À peine arrivés dans la ville de Kaohsiung, un ami du coin nous fit découvrir le marché nocturne local puis nous proposa une activité un peu plus relaxante : un massage de pieds ! C'est ainsi que nous nous rendirent les trois dans un petit spa afin de reprendre des forces avant la suite de notre périple. À peine entrés dans l'établissement, nous, étrangers, avions réussi à déclencher une cacophonie de commérages qui ne fit que s'amplifier au fur et à mesure que les masseuses s'apercevaient que je parlais chinois.
La masseuse qui me fut assignée, émerveillée par ma présence, me fit subir l'interrogatoire habituel : « Que fais-tu à Taïwan ? », « Est-ce que la fille à côté de toi est ta femme ? », « Que fais-tu comme travail ? »... Bien que parfois fatiguant, c'est toujours avec bon cœur et un grand sourire que je m'adonne à cet exercice. À la question « Avec qui as-tu appris le chinois ? », je répondis en riant : « J'ai appris le chinois ensemble (en désignant du doigt mon ami taïwanais à mes côtés), c'est un excellent professeur ! ».
En une fraction de seconde, la sympathique masseuse se raidit et reprit sur un ton sec : « Tu ne peux pas dire « ensemble » ! Tu dois dire « j'ai appris le chinois avec lui » ! Seul les couples peuvent être « ensemble », mais vous, vous êtes deux garçons, vous ne pouvez pas être « ensemble » ! ».
J'étais confus. N'est-il pas normal de commettre des fautes de grammaire lorsque que l'on s'exprime dans une langue étrangère ? En quoi est-ce qu'une petite erreur grammaticale justifierait une attitude aussi irrespectueuse qu'inappropriée ? La masseuse ne s'arrêta pas là, elle ajouta : « Deux hommes ensemble, c'est dégoutant ! Peut-être que chez vous aux États-Unis c'est possible, mais à Taïwan on n'accepte pas ça ! ».
La salle fut immédiatement plongée dans un long silence. Les autres masseuses firent mine de ne rien avoir entendu, alors que mon ami taïwanais et moi étions totalement choqués par ce que nous venions d'entendre. Seule mon amie suisse, épargnée par la barrière de la langue, profitait de son massage en toute insouciance.
Pendant ce temps, la masseuse continuait de dégoiser ses propos nauséabonds : « Vous les Américains, vivez dans la promiscuité et voulez imposez ce mode de vie aux Taïwanais... Notre Présidente Tsai Ying Wen est homosexuelle, c'est pour ça qu'elle veut tous nous rendre gays ! ».
« Tout va bien Yannick ? » : c'est à ce moment-là que mon ami interrompu l'infernal monologue. Sans le savoir, elle avait mis fin au calvaire que subissaient nos oreilles depuis d'éternelles minutes. Pourtant, je décidai de ne pas l'informer sur ce qu'il venait de se produire. En fin de compte, elle passait de merveilleuses vacances, à quoi bon lui bousiller le moral avec une personne et des paroles qui n'en valaient pas la peine.
Deux années plus tard, alors que je repense à cette scène surréaliste, je ressens une profonde honte : honte d'avoir fait la sourde oreille, honte de n'avoir rien répondu à cette femme, honte de ne pas m'être plaint à la direction du spa concernant le comportement inadmissible de leur employée... C'est pour toutes les personnes homosexuelles, ces hommes et ces femmes incroyables qui aujourd'hui encore subissent de pareilles scènes de discrimination, que ce soit à l'école, au travail, dans les rues, en famille... et même au spa, que je ne resterai plus silencieux.
La tolérance et, plus important encore, l'acceptation des personnes LGBT dans nos sociétés passent aujourd'hui par la reconnaissance civile de leurs unions et la sensibilisation dans les écoles publiques pour prévenir les comportements homophobes. De la Suisse à Taïwan et dans le reste du monde, même combat pour l'égalité des droits !
#11月期待台灣的公投
#Mariage_pour_tous
#就是法文的婚姻平權
平權公投小可愛
fut中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
「 兩個男的在一起很噁心!台灣人不能接受這種事!」
「 Les homos sont dégoutants ! On n'accepte pas ça à Taïwan ! 」
當時她對我說這句話,我無法反應過來,實在讓我太無語了。
2016年,我第一次來到台灣,我跟著瑞士朋友一起環島。那天晚上,我們到了高雄,全身疲憊、酸痛,畢竟都已經花了2個禮拜的時間環島。幸好我在高雄也認識一位男性朋友,他帶我們去腳底按摩店休息。身為一個會講中文的瑞士人,不管走到哪裡總會有人熱情地和我打招呼、聊天,那天晚上也不例外,幫我們按摩的阿姨一直很熱情的和我聊天(過於熱情)。
她說:「你的中文是在哪裡學的?」對於一個會說中文的外國人來說,這是台灣人與我們交流的經典台詞,起初聽到這樣的問題,總是為了自己的中文能力感到自喜,然而同樣的問題回答至少15次以上,坦白是真的蠻膩的。不過我會用比較幽默的方式回答,於是我會半開玩笑的說:「我的中文是跟他在一起學的(指著旁邊的男性朋友),我中文好也是他的功勞!」
熱情的阿姨一聽到我的回答,立刻變臉、以非常嚴厲的口氣說:「不可以!你不能說『跟他在一起學』,你一定要說『跟他一起學』!『在一起』只能男女朋友使用,你們兩個是男的,不能說『 在一起』!」
聽完這段話,我的腦子充滿了問號。首先,外國人跟台灣人交流時,一定會出現雞同鴨講的情形,但也不必如此氣憤。然而,事情還未結束,最不可思議的是,她隨後加了一句:「兩個男的在一起很噁心!我知道你們美國同性戀可以在一起,但是台灣人不能接受這種事!」
整個房間陷入沈默,其他的按摩師傅假裝沒聽到,繼續各做各的事。我和我的台灣朋友因為聽得懂這段話,因此表情瞬間垮下來,這是我第一次在台灣了解,什麼叫做「恐同」。我的另一位來自瑞士的朋友,因為聽不懂這番話,則繼續享受這趟台灣旅行的美好。事後,瑞士的朋友問我,剛剛在和阿姨聊什麼?而我的思緒卻依然沈浸在剛剛的言論中...
「就是因為你們美國人愛玩,把雜亂的風氣帶進台灣。」可是我不是美國人,美國人也不雜亂,同性戀更不等於是雜亂。
「我們的總統是蔡英文,因為她是同性戀,才想把整個台灣人變成同性戀。」我當時並不清楚台灣的政治狀況,但是我很清楚不管在台灣還是在全世界,沒有「變成」同性戀這回事,今天如果同性婚姻合法化,你並不會因此「變成」同性戀,因為這是很自然的事。
還有令我更無法言語的言論,至今回想起來,我還是覺得好不真實,好像在做夢。而當朋友問我,到底發生什麼事了?我真的不知道該怎麼跟他開口述說剛剛發生的一切,我不想毀掉他對台灣的美好,所以我只是搖頭苦笑。
即便到了今天,回想這一切,我還是覺得很羞愧,因為我沒有去找她的老闆去投訴這名員工,也沒有站出來為同性戀說話。這讓我想到身邊優秀的同性戀朋友,因為身份不被認同,而受到不平等的對待。至今瑞士的青少年仍因為自己是同性戀的身份,而受到不平等的待遇,甚至被霸凌,而最終選擇自殺,這也是為什麼我在今天分享這段故事的原因,不僅如此,往後若碰到任何歧視、霸凌同性戀的事,我都會站出來為此發聲!
到底誰才是噁心?是同性戀?還是那些針對同性戀散播錯誤謠言的人?
Voilà un petit article que j'ai écrit en mandarin pour dénoncer l'homophobie ordinaire à Taïwan. Voici la traduction française approximative, rédigée après la version chinoise :
Les faits remontent à l'été 2016, lorsqu'une amie suisse et moi faisions le tour de Taïwan. À peine arrivés dans la ville de Kaohsiung, un ami du coin nous fit découvrir le marché nocturne local puis nous proposa une activité un peu plus relaxante : un massage de pieds ! C'est ainsi que nous nous rendirent les trois dans un petit spa afin de reprendre des forces avant la suite de notre périple. À peine entrés dans l'établissement, nous, étrangers, avions réussi à déclencher une cacophonie de commérages qui ne fit que s'amplifier au fur et à mesure que les masseuses s'apercevaient que je parlais chinois.
La masseuse qui me fut assignée, émerveillée par ma présence, me fit subir l'interrogatoire habituel : « Que fais-tu à Taïwan ? », « Est-ce que la fille à côté de toi est ta femme ? », « Que fais-tu comme travail ? »... Bien que parfois fatiguant, c'est toujours avec bon cœur et un grand sourire que je m'adonne à cet exercice. À la question « Avec qui as-tu appris le chinois ? », je répondis en riant : « J'ai appris le chinois ensemble (en désignant du doigt mon ami taïwanais à mes côtés), c'est un excellent professeur ! ».
En une fraction de seconde, la sympathique masseuse se raidit et reprit sur un ton sec : « Tu ne peux pas dire « ensemble » ! Tu dois dire « j'ai appris le chinois avec lui » ! Seul les couples peuvent être « ensemble », mais vous, vous êtes deux garçons, vous ne pouvez pas être « ensemble » ! ».
J'étais confus. N'est-il pas normal de commettre des fautes de grammaire lorsque que l'on s'exprime dans une langue étrangère ? En quoi est-ce qu'une petite erreur grammaticale justifierait une attitude aussi irrespectueuse qu'inappropriée ? La masseuse ne s'arrêta pas là, elle ajouta : « Deux hommes ensemble, c'est dégoutant ! Peut-être que chez vous aux États-Unis c'est possible, mais à Taïwan on n'accepte pas ça ! ».
La salle fut immédiatement plongée dans un long silence. Les autres masseuses firent mine de ne rien avoir entendu, alors que mon ami taïwanais et moi étions totalement choqués par ce que nous venions d'entendre. Seule mon amie suisse, épargnée par la barrière de la langue, profitait de son massage en toute insouciance.
Pendant ce temps, la masseuse continuait de dégoiser ses propos nauséabonds : « Vous les Américains, vivez dans la promiscuité et voulez imposez ce mode de vie aux Taïwanais... Notre Présidente Tsai Ying Wen est homosexuelle, c'est pour ça qu'elle veut tous nous rendre gays ! ».
« Tout va bien Yannick ? » : c'est à ce moment-là que mon ami interrompu l'infernal monologue. Sans le savoir, elle avait mis fin au calvaire que subissaient nos oreilles depuis d'éternelles minutes. Pourtant, je décidai de ne pas l'informer sur ce qu'il venait de se produire. En fin de compte, elle passait de merveilleuses vacances, à quoi bon lui bousiller le moral avec une personne et des paroles qui n'en valaient pas la peine.
Deux années plus tard, alors que je repense à cette scène surréaliste, je ressens une profonde honte : honte d'avoir fait la sourde oreille, honte de n'avoir rien répondu à cette femme, honte de ne pas m'être plaint à la direction du spa concernant le comportement inadmissible de leur employée... C'est pour toutes les personnes homosexuelles, ces hommes et ces femmes incroyables qui aujourd'hui encore subissent de pareilles scènes de discrimination, que ce soit à l'école, au travail, dans les rues, en famille... et même au spa, que je ne resterai plus silencieux.
La tolérance et, plus important encore, l'acceptation des personnes LGBT dans nos sociétés passent aujourd'hui par la reconnaissance civile de leurs unions et la sensibilisation dans les écoles publiques pour prévenir les comportements homophobes. De la Suisse à Taïwan et dans le reste du monde, même combat pour l'égalité des droits !
#11月期待台灣的公投
#Mariage_pour_tous
#就是法文的婚姻平權
平權公投小可愛
fut中文 在 希治閣【遊戲情報科】 Youtube 的最佳解答
最近你問我有咩新聞夠癲,除左 人大 迫中國人 早睡早起 , 我諗全中國最大型平台賣 翻版 遊戲都真係好誇張, 不過你唔好以為 中國 先有花生, 外國一樣有, Fifa UT 有 EA職員 喺 黑市 賣卡 , 影響遊戲平衡都一樣咁癲 , 不如就等 希治閣 喺今集 Gamehub 遊戲 八卦 新聞 , 同你地一齊睇下 唔同地方嘅 八卦野啦!
========================================================
加入會員:https://www.youtube.com/channel/UCk25FUc8pLiP3A6Zniknxbg/join
========================================================
跟蹤 希治閣 睇 希老闆 日常生活:
Facebook :https://www.facebook.com/ScaryPlay
Instagram:https://www.instagram.com/hitch_oilking/
Mewe: https://mewe.com/p/scaryplay1
========================================================
#騰訊 賣翻版 #得罪人多 #請加入會員支持玩命
fut中文 在 The One Lock 永樂 Youtube 的最讚貼文
好耐無抽卡,睇下我啲人品點先...
=======================================
Mixer ➤ 跟蹤我Mixer - https://mixer.com/theonelock
Instagram ➤ 永樂 IG - http://instagram.com/TheOneLock
Facebook ➤ 讚好Facebook - http://www.facebook.com/TheOneLock
Youtube會員 ➤ 成為頻道會員 - https://www.youtube.com/theonelockchannel/join
Youtube 訂閱 ➤ 永樂 YouTube - http://www.youtube.com/TheOneLockChannel?sub_confirmation=1
=======================================
#FUT #FIFA20 #FUTBirthday
=======================================
fut中文 在 The One Lock 永樂 Youtube 的最讚貼文
好耐無抽卡,睇下我啲人品點先...
=======================================
Mixer ➤ 跟蹤我Mixer - https://mixer.com/theonelock
Instagram ➤ 永樂 IG - http://instagram.com/TheOneLock
Facebook ➤ 讚好Facebook - http://www.facebook.com/TheOneLock
Youtube會員 ➤ 成為頻道會員 - https://www.youtube.com/theonelockchannel/join
Youtube 訂閱 ➤ 永樂 YouTube - http://www.youtube.com/TheOneLockChannel?sub_confirmation=1
=======================================
#FUT #FIFA20 #FUTBirthday
=======================================
fut中文 在 有中文和解说真香?IGN只打2分的FIFA 21传承版值不值得买? 的推薦與評價
一句话总结:加入 中文 和国语解说后,这就是国内球迷玩家们目前掌机端最好的足球游戏,关键没得选。。。 FIFA 21. 2020. Browse game. ... <看更多>
fut中文 在 FIFA九吹谷 的推薦與評價
無論你係想吹下FIFA打機或真實足球! 一切關於足球既事呢度都無 ... May be an image of text that says 'HONG KONG FIFA ULTIMATE TEAM MASTER LEAGUE ... [中文字幕]. ... <看更多>