This piece dedicate to all my African American friends
這個作品想獻給所有非洲裔的朋友
So thankful for them bring these beautiful Culture and art to the world
感謝他們創造美麗的藝術與文化與世界分享
So we can enjoy all the wonderful music and dance
我們才能享受音樂和舞蹈的美好
Blessings to all the beautiful souls nomatter what color you are
感謝每一個美麗的靈魂不論哪種膚色
We need more selfless love and empathy
我們需要同理心及無私的愛
To make this world a better place
才能讓這個世界更美好
2020 been really tough for us
2020年世界變得好陌生
We might not strong enough to change reality
渺小如我也許沒能力改變已發生的事
But with every little strength from each of us
但聚集大家點滴的力量
We sure can arouse some beauty in this world
必能為世界喚起些純淨的美好
I hope this piece can give positive energy to everyone
我希望這作品能給大家正向的能量
With love we can heal this wounded world
一起用愛擁抱這個受傷的世界
So thankful to my Queen Beyoncé
非常感謝我生命中的女神碧昂絲
Your creations always full of beauty and hope
妳的作品總給世界美麗與希望
Your exist is the blessing to this world
妳的存在是這世界最棒的禮物
_____
給我親愛的小珍珠們
抱歉逼大家唱英文唱得七零八落
只能等簡單的字句你們才能大聲唱
第一次Beautiful轉音太難唱很小聲
第二次Beautiful你們突然唱超大聲
讓我在跳的時候大笑出來
因為我清楚聽到你們的努力與能量
隨著每一次的“嘿嘿”越來越大聲
我的情緒也越來越高漲
跳到“Mama told you”直接爆掉
因為你們給得太多太滿了
一起跳副歌時 歌聲與溫暖環繞著我
其實真的很想掉淚
當我回頭看你們每個人
“best thing in the world”就是我心裡的話
最後即使互不認識但每個人都緊緊抱在一起
你們發出像孩子般的“啊~~”
我怎麼覺得我變成媽了 蹦出一群愛撒嬌的孩子
能和你們一起跳舞 感受你們擁抱的溫度
是世界上最幸福的事
我最後的愛心與眼中的淚光
是對你們最真的感謝與愛
還有很多話想說 但要留字數打歌詞
是我為大家用心的翻譯喔!
❣️小珍珠影片挑戰❣️現在開始
記得標籤我並打上內心感想
我會選出作品下次免費上課唷
很期待看到大家的影片😍
感謝敏茜很用心幫我紀錄剪輯
我很忙又龜毛一直麻煩妳真抱歉
很愛這個作品 真心感謝妳幫大家紀錄下這美麗的回憶
謝謝陳韓吉再次陪我完成特別課
沒有你真的不行 你是我的大珍珠
看著你用自己的光去照亮孩子們
我覺得感動與驕傲 永遠愛吉寶
謝謝每一顆閃亮的小珍珠
和我共享這美麗的夜晚
輕快的歌曲充滿力量與悲憫
用舞蹈給彼此大大的擁抱溫暖
我們都是獨一無二的珍珠
散發著自己獨特的光芒❤️✨
_____
Oh have you looked in the mirror lately
妳是否很久沒仔細端詳鏡中的自己
Wish you could trade eyes with me cause
多希望妳看見我眼中的妳 因為
There's complexities in complexion
不同膚色都蕴含著不同的故事
But your skin it glow like diamonds
唯獨妳的皮膚如鑽石般熠熠生輝
Dig me like the earth you be giving birth
像探索大地一樣的用心感受我
Took everything in life baby know your worth
要明白每一個生命都擁有他的價值
I love everything about you from your nappy curls
從妳還是嬰兒時卷卷的小胎毛
To every single curve your body natural
到身上每道自然的纹路我都深愛著
Same skin that was broken be the same skin takin' over
從哪受傷也會從同一塊肌膚癒合
Most things out of focus view
許多事物無法吸引眾人關注
But when you're in the room they notice you
但妳一出現所有人都注視著妳
Notice you
注視著妳
'Cause you're beautiful
因為妳是如此美麗
Yeah you're beautiful
是的 妳的美耀眼奪目
Them men them gon' fall in love with you and all of your glory
未來會有許多男子愛戀妳那獨特的光芒
Your skin is not only dark it shines and it tells your story
妳的皮膚雖是暗棕色 但她熠熠生輝 訴說著妳的故事
Keep dancin' they can't control you
沒有任何人能夠阻止妳盡情的舞動生命
They watchin' they all adore you
他們注視著妳並為妳傾心
If ever you are in doubt remember what mama told you
若妳心底還有一絲猶豫 永遠記得媽媽告訴妳的話
Brown skin girl
棕色肌膚的女孩
Your skin just like pearls
妳的皮膚如珍珠散發光芒
Your back against the world
妳勇敢向世界展現真實的自己
I never trade you for anybody else sing
在我眼中的妳無可取代
Brown skin girl
棕色肌膚的女孩
Your skin just like pearls
妳的皮膚如珍珠散發光芒
The best thing in the world
是世上最美好的恩典
I never trade you for anybody else singin'
在我眼中的妳無可取代
#黑妹八月特別課
#beyonce #brownskingirl
#heimei #dance #dancer
#choreography
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 twoface / 難以追求的真實容貌 作詞 / Lyricist:内澤崇仁 作曲 / Composer:内澤崇仁 編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「glow翻譯」的推薦目錄:
- 關於glow翻譯 在 MANIAC Heimei Facebook 的精選貼文
- 關於glow翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
- 關於glow翻譯 在 台灣物聯網實驗室 IOT Labs Facebook 的最佳貼文
- 關於glow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於glow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於glow翻譯 在 PAPAYA 電腦教室 Youtube 的精選貼文
- 關於glow翻譯 在 ️英文流行用語來囉 glow... - SchoolA+海外遊學評價網 的評價
- 關於glow翻譯 在 glow-ぱなまん(說明里有翻譯歌詞) 的評價
glow翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
宇宙的螢火蟲
之前發了一則極短文:
For a few moments, like cosmic fireflies, we will travel with other humans
有些時候,我們會像難以計數的螢火蟲一般與其他人類同行
—《起源的故事》(Origin Story)導論第一段
#掰譯不嫌太早
* * *
熱心好奇的網友Google了一下"cosmic fireflies"並找到一下這標題、文字敘述和一張美呆了的天文照片。(如圖,連結見留言)
//Hubble's Cosmic Fireflies | NASA
Galaxies glow like fireflies in this spectacular NASA/ESA Hubble Space Telescope image! This flickering swarm of cosmic fireflies is a rich cluster of galaxies called Abell 2163.//
一旦發現這美麗的照片,很容易驟下結論。這位網友留言大意是說: 哇,原來cosmic fireflies 指的是天上點點繁星啊!這好難,教人怎麼可能譯對?
另外,譯者本人也分享該篇短文並道歉,大意是說:感謝指正,原來 cosmic fireflies 指繁星,會請出版社再版時改正。
感謝譯者雅量,但故事未完,才剛開始,我覺得這是一場美麗的誤會,必須說明一下。
首先,cosmic fireflies指繁星這說法,不是我說的,而我也不認爲是這樣。
翻譯難的地方就在,每當遇到意思不是非黑即白的原文(例如此處的譬喻),如何思考得出比較合理的詮釋,的確是最困難最費神的,但我們仍要努力說理,以理服人,絕對不是我說了算,還是某某老師說了算。
要解釋這一點,必須回到原文,看作者寫的整段話。
//We arrive in this universe through no choice of our own, at a time and place not of our choosing. For a few moments, like cosmic fireflies, we will travel with other humans, with our parents, with our sisters and brothers, with our children, with friends and enemies. We will travel, too, with other life-forms, from bacteria to baboons, with rocks and oceans and auroras, with moons and meteors, planets and stars, with quarks and photons and supernovas and black holes, with slugs and cell phones, and with lots and lots of empty space. The cavalcade is rich, colorful, cacophonous, and mysterious, and though we humans will eventually leave it, the cavalcade will move on. In the remote future, other travelers will join and leave the cavalcade. Eventually, though, the cavalcade will thin out. Gazillions of years from today, it will fade away like a ghost at dawn, dissolving into the ocean of energy from which it first appeared.//
真正在脈絡裡消化原文的意思後,我們再來討論兩點:
1 爲何作者寫for a few moments,是什麼意思?原譯是「有些時候」,對嗎?我訝異的是,沒有人在這裡起疑!
2 可能因爲所有目光都被cosmic fireflies給吸引住了,也難怪。作者cosmic fireflies的比喻要怎麼翻?
為避免文章太長廢話太多,直接先說結論:
for a few moments 意爲「短暫的時間」,cosmic fireflies 就是字面上的意思:「宇宙(中的)螢火蟲」,整句意爲:
在一段短暫時間裡,我們像宇宙中的螢火蟲一般,與其他人類同行。
作者整段大意:
人的出生全不由己。人的一生跟宇宙其他天體、日月星辰相比,何其短暫。
在這宇宙之中,你我好像螢火蟲一樣,發出微光飛著、動著,和親友等其他人類一起「旅行」,但很快就要離開「車隊」,因爲我們生命很短。(螢火蟲生命一樣很短,以幾個月計算。)
相比之下,車隊的其他成員(其他更長壽的物體,如日月星辰)會繼續旅行更長一段時間。
但,連它們也會同整個宇宙,在很久很久以後的將來,消失毀滅。從無中生有(大霹靂),終歸於無形。
* * *
for a few moments 介系詞 for 的語義就是「一段持續的時間」,這和「有些時候」(sometimes) 意思根本不一樣啊,前者表達在時間軸上一段單一的長度,後者表達在時間軸上分布於多個小段的頻率。
出去跟人約會,時間晚了,你要道別回家,對方說,
Stay with me for a few more moments.
請問你要翻譯成
「再多陪我一點時間」
還是
「有些時候再多陪我一下」?
夠清楚了吧?
而cosmic fireflies因爲是作者比喻我們人類,而人的一生是活著的,不斷隨時間推移,身體也在移動,好比螢火蟲的飛動。螢火蟲的微光,也就是人的生命的光,人死了,光就滅了,這譬喻並不牽強。所以we are like cosmic fireflies就是「我們就像宇宙的螢火蟲」。很多譬喻都可以輕易跨越語言仍被理解,這時,最好的策略就是直譯,無需多此一舉去曲解原文,編出新的但不一樣的意思。
原譯「難以計數的螢火蟲」,是把cosmic不當聯想成「astronomical」(天文)、想起astronomical figure(天文數字->難以計數)。
若是翻譯成「繁星」或「難以計數的星辰」,更不對,因爲人會活動,如螢火蟲會飛動,但天上的星星對我們而言是靜態的。
哈伯望遠鏡拍攝到的星系團,長橢圓的光點,所以「星系團如宇宙的螢火蟲」也是很適切的比喻,因爲看起來像極了螢火蟲。
但此處,作者或許獨立發明,或許借用哈伯那張照片的比喻,但他仍舊創造了一種新的比喻,用螢火蟲來比喻人,我們當然不能硬搬,不當運用消去法,產生「人如繁星」的翻譯:
「星系如宇宙的螢火蟲」
+「人如宇宙的螢火蟲」
-----------------
=「人如繁星」
寫得急,文字雜,編排亂,請見諒。
本文重點:
1 勿忘基本文法(像介系詞for如此基本的文法和字義)!
2 很多譬喻都可輕易跨越語言仍被理解,這時,最好的策略就是直譯。
glow翻譯 在 台灣物聯網實驗室 IOT Labs Facebook 的最佳貼文
Facebook跨界打造AI深度學習晶片
2018年9月17日Rick Merritt, EE Times矽谷採訪中心主任
Facebook證實目前正在招聘晶片工程師,成立晶片部門並展開ASIC設計。這家社交網路巨擘預計很快地將有5家晶片公司支援其Glow深度學習編譯器…
據Facebook一位高層證實,該公司目前正在招聘晶片工程師,並展開至少一款ASIC設計。在日前於美國加州舉行的Facebook @Scale 2018大會上,這家社交網路巨擘宣佈,預計將有五家晶片公司支援其Glow——一款開放來源的深度學習編譯器。
Facebook基礎架構副總裁Jason Taylor說,Facebook「確實成立了一支專門與晶片供應商合作的晶片團隊,同時,我們也在打造自家晶片。不過這當然不是我們的首要關注重點。」他表示,這款晶片「並不等同於Google TPU」深度學習加速器,但他並未提供與這款晶片有關的更多細節或時間表。
Facebook的新晶片部門工作重點之一在於與大約50家設計人工智慧(AI)加速器的公司合作。Taylor指出,「市場上將出現許多加速器晶片。但最大的問題在於他們針對的工作負載是否是當前最重要的。」
在主題演講中,Taylor將Glow描述為一種通用編譯器,讓開發人員能夠針對雲端或網路邊緣中任何新興深度學習加速器進行推論任務。它並不針對智慧型手機等客戶端系統。
「我們預期[推論加速器]市場將會出現硬體零碎化的情況。我們開發Glow的目的在於協助機器學習專家設計神經網路,而不必面對調整『每個特定晶片』所需的工作。」
「我們知道硬體零碎化即將發生,因為沒有人知道哪一種[硬體]資源的組合——例如晶片上記憶體區塊和乘法累加陣列——將會勝出,因此我們讓開發人員專注於高層級的圖形,而無需為硬體規格手動編碼。」
Taylor解釋,Glow採用由TensorFlow或Caffe2等架構產生的AI圖形,並將其渲染為硬體加速器的位元程式碼。根據Facebook的一篇部落格文章,該編譯器內含幾種工具,包括為晶片特定記憶體配置產生有效程式碼的指令排程器、線性代數最佳化器與記憶體分配器,以及用於測試硬體精確度的CPU參考建置。
益華電腦(Cadence)、Esperanto Technologies、英特爾(Intel)、Marvell和高通(Qualcomm)等公司都表示未來的晶片將支援Glow。Taylor則表示希望進一步擴展支援名單。「這是Glow作為開放來源的優點之一。」
一位資深晶片專家將Glow描述為在生產系統中部署神經網路的架構。其輸入是在TensorFlow或Caffe2等架構中創建的圖形。
幾家既有的晶片製造商已經提供了類似的軟體。例如,輝達(Nvidia)的Tensor RT自架構中提取圖形,並為其GPU輸出Cuda程式碼。
傳統上,編譯器針對特定晶片進行嚴密的最佳化。但是,Taylor說:「近來的編譯器範圍比過去的更加廣泛——Glow中的最佳化必須能辨識可以渲染到硬體加速器的大部份圖形。」
轉型AI的前兆?
在快速發展的深度學習領域,Glow可說是致力於填補軟體和硬體之間差距的最新例證。例如,Nvidia Tensor RT雖然在一年多前才首次發佈,至今已進展到第五個版本了。但有些加速器新創公司對於支持各種軟體架構及其變化所要求的工作程度也無能為力。
Facebook、微軟(Microsoft)和其他公司則都支援ONNX——一種以權重表現圖形的標準方法。去年12月,Khronos Group還發佈了用於深度學習加速器的硬體抽象層NNEF。
Glow是Pytorch 1.0的一個組成部份。Pytorch 1.0是一個開放來源計劃組合,包括合併的Caffe2和Pytorch架構。Pytorch 1.0的第一個開發者大會將於今年10月在舊金山舉行。
Facebook工程經理Kim Hazelwood在另一場活動中展示Facebook使用的十幾種不同深度學習工作負載,其中至少使用了四種不同類型的神經網路。每天,該AI應用程式(App)產生超過200兆個推論,翻譯超過50億個文本,同時也自動刪除至少100萬個假帳戶。
她說,Facebook的一些推論任務需要的運算量是其他任務的100倍。如今,Facebook在其設計的一小部份CPU和GPU伺服器上執行這些任務。
Hazelwood在接受《EE Times》訪問時說,從通用硬體轉向客製硬體,必須為那些仍在定義中的工作負載量身打造晶片。但她拒絕透露Facebook對於使用任何自定義AI加速器的想法。
Facebook neural nets在至少十幾種深度學習app中,僅Facebook本身就採用了至少5種神經網路
一位觀察家推測,Glow可說是一款理想的工具,有助於讓公司採用適合其工作負載的加速器。Facebook的晶片團隊還能協助精選晶片,或許還可以為其提出客製化晶片的建議。
此外,Facebook的一篇部落格文章描述它所開發的一款全新軟體工具,使用深度學習來除錯程式碼。SapFix可以自動產生針對特定錯誤的修復程式,然後提交給工程師進行審核並部署至生產中。
目前,Facebook已經使用SapFix,加速為使用Facebook Android App的數百萬裝置發送程式碼更新的過程。Facebook表示將發佈該工具的一個版本,但未具體說明時間表。
附圖:
Jason Taylor GlowFacebook基礎架構副總裁Jason Taylor形容Glow是一款為雲端和邊緣網路進行推論的編譯器(來源:Facebook)
Facebook Glow
資料來源:https://www.eettaiwan.com/…/20180917NT01-Facebook-Builds-Ch…
glow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《daydream》
twoface / 難以追求的真實容貌
作詞 / Lyricist:内澤崇仁
作曲 / Composer:内澤崇仁
編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - 小さな私 - ヒラカナ:
https://www.pixiv.net/artworks/80615993
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4870280
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/twoface/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
These words became this song あなたまで届かない
心は冷えきって 形はないのに揺れた
わたしはいつも通り 予定通り逃げ出して
こぼれ落ちた涙は 何も語らない
I don't want you anymore 傷つくのは得意
鼻歌 喜色満面 にじむ星屑を見るの
びしょぬれの夜はコントロールできない
それでも隠してきた でももう隠せないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えて あなたに出会えた
息が止まる前に紡いで 終わりが来ても終わらせないで
知らないふりで笑ってたんだ 本当は大声で泣きたかった
何も無いって思ってた心が震えて
波しぶきが舞い上がって星屑を消した
闇と光の狭間で踊る夜光虫
額縁に入れた感情なんていらないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 恐れないで
涙も夢も引き裂かないで さよならしないで
まぶたも耳も塞いでたんだ 何度も何度も叫んでたんだ
気づかないふりで笑ってたんだ 傷つけていたのはわたしだった
命が消えて終わりじゃない ゼロに戻しても始まりじゃない
ねえ 世界に色を付けてみてよ
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えよう
本物 偽物 ホントもウソも とらえた心が見せてたんだ
あなたにとってわたしは何だ?わたしにとってあなたは?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
種種話語形塑成歌,卻無法響徹至你心中
心意早已冷落,不成形體卻仍受躁動擺盪
我亦如往常,如往常般逃離一切
滿溢而漫出流下的眼淚,已無需作任何解釋
「我已經不需要你了。」逐漸擅長傷害他人
哼著歌,嘗試滿面喜色地望著滲進夜空的星塵
虛偽的感情於磅礡的傾盆大雨中漸漸失去控制
儘管能夠掩藏至今,卻再也藏不住真正的——
心中最真切、真摯、不可否認的感情
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
撐過並跨越這滿佈悲傷的夜晚,只求能與你相遇
嚥下最後一口氣前苟延慘喘地編寫感情,即使終焉臨近也別令其完結
只是故作不知道而笑著,但其實一直都想放聲大哭
原以為早已死寂的內心卻如聲顫抖
浪沫拍打上黑夜洗去點點星屑
如浪中暗與明間隙穿梭躍舞的夜光蟲
我才不需要嵌進畫框般靜止的感情,而是——
心中最誠摯、真實、毋庸置疑的感情
「我只想和你在一起!」我已不再畏懼
請別撕裂那淚水與夢想遺留的種種,也請不要再作道別
我闔上眼也掩著耳,我可是這樣無數次地無數次地叫喊著
我竟能裝作未察覺而笑著,製造傷痛的人其實是我啊
生命流逝並不代表終點;回歸虛無也不代表起始
那你,試著將這世界染上色彩吧
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
度過並跨越這無數悲傷的夜晚
在理解真相、虛假、實話、謊言之後,我的內心已能夠辨別真偽
對你而言我是什麼?對我而言你又是什麼?
英文歌詞 / English Lyrics :
These words became this song; it won’t reach you
My heart grew chilly and shook, despite having no form
Just like always, just like planned, I ran away
These overflowing tears tell no story
I don’t want you anymore, I’m so good at getting hurt
I’ll hum, beam with joy, and watch the streaks of stardust
I can’t control sopping-wet nights
Even so, I hid them… But I can’t hide them anymore, my true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t leave me!
I overcame a sorrowful night
And met you
Just speak, before my breath stops
Even if the end comes, don’t let it end
Laughing, pretending not to notice
What I really wanted to do was cry loudly
My heart shook, thinking it was nothing
The salt spray whirled into the air, erasing the stardust
The plankton glow, dancing between darkness and light
I don’t need feelings that sit in a picture frame, true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t be scared
Don’t rip up our tears and dreams
Don’t make this goodbye
You were covering your eyes and ears
Crying out over and over
Pretending not to notice and laughing
The one causing pain… was me
Even if your life burns out, that’s not the end
Even if you return to zero, that’s not the beginning
Hey, just try adding some color to the world
I just wanna be with you, don’t leave me!
Let’s overcome this sorrowful night
What’s real, what’s fake, truth, lies
My ensnared heart showed them all
Just what am I to you?
To me, you’re…?
glow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Midnight Sun》
Iris / 月虹之橋
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Nakari Amane (Dreamsland lyrics)
背景 / Background - 眠 - ajimita :
https://www.pixiv.net/artworks/68202263
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2517711
英文翻譯 / English Translation :
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/06/aimer-iris-lyrics.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夏の夜に咲いた青い花は 季節さえ もう忘れていた
遠い街明かりや宝の地図は 幻のように霞んだ
何も信じることができずに
ただ 歩いて 光を探してる それだけ
泣きだした空に 肩はふるえて
二人だけの魔法をかき消した
悲しくて 歩いた道を辿ることすらできないよ
もう眠ろう 朝が来るなら
Good Night…
目が覚めた頃に夏の雨は 気がつくと もうやんでいた
ゆっくり流れる時を止めて 世界のすみで私は祈った
“ひとつ ひとつ あなたを知りたい”
紡ぎ出した想いを届けたい それだけ
溶けだした色が ひとつになって
夜にかかる虹を描き出した
嬉しくて あなたの肩にたよることしかできないよ
まだ眠ろう 朝が来るまで
Good Night…
夏の空に咲いた夜の虹に
二人の未来重ねたい それだけ
二人は きっと あの空へと続く道を歩んできたのだろう
忘れかけていた夢や優しいメロディー
思い出すまで眠ろう 朝が来るまで
Good Night…
朝が来るまで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
於夏夜綻放的那朵藍色花兒,已經連季節也淡忘了
無論是遙遠城市的燈火通明,還是地圖裡的寶藏,也都在那輪光芒中模糊
到頭來,我仍然什麼也無法相信
只能往前走,尋著光芒,只能跟著那道光芒前進
在守不住眼眶的天空底下,雨水顫抖著我的肩膀
洗去了僅屬於你我的,那個魔法
那讓我哀傷的,連我們走過的曾經也無從回顧
睡了吧,如果早晨會到來的話
晚安……
夏日的雨,在我從睡夢中甦醒時早已停歇
在這個世界的邊角,我祈禱著能停止這緩慢流動的時間
「我想要,一點一點的了解你。」
想要,將這些編織出來的想念全部送去給你,僅是如此
漸漸溶解的那些顏色,終究化作那道橋樑
描繪出掛在夜空的彩虹
那讓我高興的,只能夠倚靠著你的肩膀觀賞
就讓我這樣繼續沈睡吧,直到早晨到訪
希望,你能有個美好的夜晚……
想要於綻放在夏夜的月暈裡
加入我們未來的顏色,我只盼望如此
我們,肯定是從那延續到天空的路途走來的吧?
無論是曾經遺忘的夢也好,還是溫柔的那些夢想與旋律
就這麼沈睡吧,直到我們想起這一切,直到,夜晚遠去
晚安了
直到我們的早晨來臨那時候
英文歌詞 / English Lyrics :
Blue flowers bloomed on the night of summer even have forgotten the seasons
Glow of distant town, and the treasure map grew hazy as if illusions
I couldn’t trust anything
Only keep walking and searching for a ray of hope
That's all I could do
Under this crying sky, my shoulder’s trembling
It’s keep drowning our only magic
How sad, we couldn’t even follow our path anymore
Let's sleep, as for morning will come
Good Night...
Before I know it, when I opened my eyes, summer rain has stopped
Stop the time that flow slowly, I prayed at the nook of world
“I want to know more, every single things about you.”
I want this spinning love to reach you. That's all my wishes
Those melted colors become one
And start to paint a path to cross the night
How glad I am without rely on your shoulder. I can do nothing
Still sleep, till morning comes
Good Night…
I want to unite our future on that night rainbow that blooms within this summer sky
I believe
We can reach the next path towards that sky
Until we can recall our forgotten dreams and that gentle melody
Let's sleep, till morning comes
Good Night…
Till morning comes
glow翻譯 在 PAPAYA 電腦教室 Youtube 的精選貼文
► 內容綱要 (影片有提供 CC 中文字幕喔)
00:00 開場白
00:27 Track Motion (追蹤動作)
03:01 新增 Null 物件
03:54 全息投影效果
04:55 Wiggle 擺動語法
05:59 Glow 光暈特效
06:23 Track Camera (相機追蹤)
07:58 說明文字動畫製作
11:08 Mocha AE 外掛簡介
► 影片中操作的軟體版本:
Adobe After Effects 2020 https://tinyurl.com/sobj83y
► 練習檔下載:
載點一: https://tinyurl.com/y8maz75q
載點二: https://share.weiyun.com/28c0g6Ep
► 加入 YouTube 頻道會員(每月有不定期的會員專屬教學短片喔!)
https://tinyurl.com/sxt3d2b
► 小額贊助 Papaya 電腦教室 ☕
Buy me a Coffee (Paypal): https://www.buymeacoffee.com/papayaclass
► 字幕協力翻譯
https://tinyurl.com/y8253t2f
► Papaya 使用的影片剪輯軟體
Camtasia Studio https://tinyurl.com/y6thupff
Adobe After Effects https://tinyurl.com/sobj83y
► 影片中用到的多媒體素材來源
https://www.flaticon.com
https://www.freepik.com
https://mixkit.co/free-stock-video/
► Papaya 電腦教室的 B 站網址
https://space.bilibili.com/402780815
#Papaya電腦教室 #AfterEffects #動態追蹤 #Mocha #MotionTracking
glow翻譯 在 ️英文流行用語來囉 glow... - SchoolA+海外遊學評價網 的推薦與評價
英文流行用語來囉 glow up這個字就是發光"glow" + 長大"grow up"的合體,意思就是說長大之後變得更美更帥,都發光發熱了的感覺, ... ... <看更多>