#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
「have verb用法」的推薦目錄:
- 關於have verb用法 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於have verb用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於have verb用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於have verb用法 在 總在半中半英之間- 【使役動詞have 用法〔總整理〕】... 的評價
- 關於have verb用法 在 一次搞懂「使役動詞」have, make, let! (含被動句型) 的評價
- 關於have verb用法 在 【英文文法】使役動詞用法make, have, get, let 比較 - Dcard 的評價
have verb用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] Keep away from me?
完整影片: https://www.youtube.com/watch?v=--_57Y4DzvY
想必大家看完影片後就知道柯市長已經說「不用」婉拒好幾次了,使用Keep away from me 時個人推測是有一點在開玩笑吧。
我們在看英文短語時不可斷章取義,而是一定要看完整的語境!
如果柯市長真的是要表達不耐煩,那Keep away from me 用法是正確的,因為短語的意思是「與我保持距離」。Leave me alone (別打擾我)也是雷同的,通常是不想受到干擾才會用到這兩句。
比較婉轉的說詞去婉拒空服人員應該是No, thanks. 、I’m fine, thank you、I'm good, thanks、Thank you, but I’m good。
I’m good字面上的意思是「我很好」,但是實際的意思是「我很好了,不用再麻煩了」。通常我們在拒絕別人之前都會先感謝,所以常會先說一句 thanks 或 thank you。
但是說真的,柯市長已經非常客氣了 🙂
PS 剛被採訪,但以免被誤解先把我完整講的話在此寫下。
★★★★★★★★★★★★
I'm fine.
fine: adjective
I’m fine (thanks/thank you) spoken (=used when telling someone that you do not want any more when they offer you something)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/fine
★★★★★★★★★★★★
I'm good.
good: adjective (SATISFACTION)
used to tell someone that you have everything that you need
"More coffee?" "No, I'm good, thanks."
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/good
★★★★★★★★★★★★
Keep away from me.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/keep-away
★★★★★★★★★★★★
leave someone/something alone
phrasal verb
to not annoy, change, or touch someone or something
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/leave-someone-something-alone
★★★★★★★★★★★★
最後,再次感謝SET新聞台的採訪!
have verb用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] Keep away from me?
完整影片: https://www.youtube.com/watch?v=-\-\_57Y4DzvY
想必大家看完影片後就知道柯市長已經說「不用」婉拒好幾次了,使用Keep away from me 時個人推測是有一點在開玩笑吧。
我們在看英文短語時不可斷章取義,而是一定要看完整的語境!
如果柯市長真的是要表達不耐煩,那Keep away from me 用法是正確的,因為短語的意思是「與我保持距離」。Leave me alone (別打擾我)也是雷同的,通常是不想受到干擾才會用到這兩句。
比較婉轉的說詞去婉拒空服人員應該是No, thanks. 、I’m fine, thank you、I'm good, thanks、Thank you, but I’m good。
I’m good字面上的意思是「我很好」,但是實際的意思是「我很好了,不用再麻煩了」。通常我們在拒絕別人之前都會先感謝,所以常會先說一句 thanks 或 thank you。
但是說真的,柯市長已經非常客氣了 🙂
PS 剛被採訪,但以免被誤解先把我完整講的話在此寫下。
★★★★★★★★★★★★
I'm fine.
fine: adjective
I’m fine (thanks/thank you) spoken (=used when telling someone that you do not want any more when they offer you something)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/fine
★★★★★★★★★★★★
I'm good.
good: adjective (SATISFACTION)
used to tell someone that you have everything that you need
"More coffee?" "No, I'm good, thanks."
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/good
★★★★★★★★★★★★
Keep away from me.
https://www.collinsdictionary.com/diction…/english/keep-away
★★★★★★★★★★★★
leave someone/something alone
phrasal verb
to not annoy, change, or touch someone or something
https://dictionary.cambridge.org/…/leave-someone-something-…
★★★★★★★★★★★★
最後,再次感謝SET新聞台的採訪!
have verb用法 在 一次搞懂「使役動詞」have, make, let! (含被動句型) 的推薦與評價
一次搞懂「使役動詞」 have, make, let! (含被動句型). 111K views 1 year ago ... Spend, Pay, Cost, Take 用法 差在哪?來搞懂! 哥倫布Columbus. ... <看更多>
have verb用法 在 【英文文法】使役動詞用法make, have, get, let 比較 - Dcard 的推薦與評價
「使役動詞」到底和「一般動詞」有什麼不同?今天就讓Fun小編來告訴你!,「使役動詞」是動詞的一種,通常有「使」某人去做某事的意思,它們的用法和 ... ... <看更多>
have verb用法 在 總在半中半英之間- 【使役動詞have 用法〔總整理〕】... 的推薦與評價
【使役動詞have 用法〔總整理〕】 使役動詞後面接原形動詞,這是大家都耳熟能詳的文法規則。let/make 相對單純(其實也有很多細節),但是沒有have 複雜,而且have 的 ... ... <看更多>