【日常報告】
閒著沒工作,拿了生活頻道的"李老師的中文字教室"做個中文CC字幕
很久沒有這樣大量翻譯英文,感覺很有趣之餘,也面臨翻譯程度的困境
咱們親愛的李老師,畢竟母語不是英文,英文用法也不是全盤正確
到底該照他的不正確英文直翻成中文?還是意會他這句話的意思,用中文重新編寫呢..?
hum...
管他的!隨便啦!反正也不一定會被菜喳審核採納!
直覺翻譯萬歲!((逃走
----------
日文開始學到い形容詞和な形容詞
終於真正開始搞懂菜喳當時在遊學EP.7說的日文文法了
希望可以盡快學到更多日文基本文法,邁入用翻譯學日文的階段
.
以上~
Search
hum用法 在 原來道地的法語這樣「說」?!教你說得更像母語者! 的推薦與評價
... <看更多>