「每日英文閱讀分享#038-這些片語你用對了嗎?」
▷文章:9 Words and Phrases You’re Probably Using Wrong
▷總結:非常有趣的9種「母語使用者」也會犯的迷思!有幾個模凌兩可的答案,作者都覺得不需要特別使用這些字,我都列在心智圖了,大家有興趣可以看看!
這邊列幾個給大家找碴(哪裡錯了?):
1. “[S]tart-ups are leaving the heartland and are employing less people.”
2. “[I]n regards to the new well, the production capacity of this first large size production well is remarkable.”
3. “The Skyline Group of Companies is one of Canada’s fastest-growing and most unique investment management organizations…”
▷討論:你也犯過哪個錯?
「In regard to」
Regard真的是一個很煩人的字,
有一堆不一樣的意思與又有一堆片語看起來很像又不太一樣!
但是如果把它搞懂以後就不怕了,雖然我也會一直忘記QQ
▷心得:
這幾天,好像因為「準備多益」的加入
而開啟我的「科學家模式」,
忽略身邊的所有人事物,
我腦中只有我的目標以及想要專研的東西,
但是這樣真的是好的嗎?
當一個工作狂變成女強人好不好?
「很好」
但當一個「像人一點」
而且懂的關心別人、在乎別人的工作狂與女強人好不好?
「更好」
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#ManageYourself
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「in this regard意思」的推薦目錄:
- 關於in this regard意思 在 椪皮仔 Facebook 的最佳解答
- 關於in this regard意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的精選貼文
- 關於in this regard意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的精選貼文
- 關於in this regard意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於in this regard意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於in this regard意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於in this regard意思 在 片語加強班~ in that regard 在那(這)方面 - Facebook 的評價
- 關於in this regard意思 在 regard中文的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於in this regard意思 在 regard中文的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK和網紅們 ... 的評價
- 關於in this regard意思 在 in regard to是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
- 關於in this regard意思 在 in regard to是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
in this regard意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的精選貼文
一招改善英文寫作:重要的字放後
【明報專訊】今日叔叔同大家講寫作。叔叔今天所講,只是讀、寫、教英文多年的一點點心得,並非絕對真理;尤其是文筆純屬個人品味和判斷,絕無對錯之分。緊記學語文的所謂規則,都有無數例外,不要死學,不要走火入魔,要用自己的good sense and judgment。好,講完前言,入正題。今天講一個常見的寫作方法:重要的字放後。
好多人寫的英文難看,原因是詞序鋪排欠佳。寫英文,通常愈重要、愈想傳遞、愈unexpected的信息,在句子中愈放得後。相反,不重要或意思同上句重疊,只為敘述背景而存在的字,通常放前。多講無謂,請看例子。
例一:I would say to the house, as I said to those who have joined this government. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
蕭叔叔短評:英國前首相Winston Churchill的名句,重點在於四個語氣好重的單音節字blood, toil, tears and sweat。留意如果把四個字置前,句子立即變得軟弱無力。
反面教材:Blood, toil, tears and sweat are what I have to offer.
例二:We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.
蕭叔叔短評:繼續看Churchill同一篇演說的下一句,留意這句詞序有點奇怪。學英文,稍遇到奇怪的地方,要即刻問:點解要咁寫?這句正常的詞序是把before us放最後,但這樣會浪費了語氣最重的最後位置。整句最重要的,是grievous,是of the most grievous kind,所以Churchill故意把它放到最後,讀起來有氣勢得多。又看看把grievous置前的反面例子,氣勢頓失:
反面教材:A grievous ordeal is before us. Many, many long months of struggle and of suffering is before us.
例三:I do not regard advertising as entertainment or an art form, but as a medium of information.
蕭叔叔短評:廣告大亨David Ogilvy的書Ogilvy on Advertising的第一句。這個人,寫作很有力,很簡潔。留意以上句子分開兩部分,都是把重點置於最後:art form和medium of information。又看看蕭叔叔改寫的反面教材。
反面教材:Acting as a medium of information is the aim of advertising, in my opinion.
例四:When I write an advertisement, I don't want you to tell me that you find it 'creative'. I want you to find it so interesting that you buy the product.
蕭叔叔短評:繼續看Ogilvy。廣告的主旨,是令人買該產品(buy the product),這也是以上兩句的主旨,所以放最後。
反面教材:I want you to buy the product because you find it interesting after seeing the advertisement that I wrote.
那麼,重要的字放最前又可以嗎?當然可以。有時強調語氣,重要的字放前,以達震懾的效果,也是有的。總之,今天所說只是蕭叔叔多看好文章後歸納的觀察,並非絕對真理,so feel very free to depart from it. And be guided by your own good sense and judgment.
蕭叔叔
PS:舊文一篇,見有網友問到寫作,就再放上來呃呃like😌
in this regard意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的精選貼文
一招改善英文寫作:重要的字放後
【明報專訊】今日叔叔同大家講寫作。叔叔今天所講,只是讀、寫、教英文多年的一點點心得,並非絕對真理;尤其是文筆純屬個人品味和判斷,絕無對錯之分。緊記學語文的所謂規則,都有無數例外,不要死學,不要走火入魔,要用自己的good sense and judgment。好,講完前言,入正題。今天講一個常見的寫作方法:重要的字放後。
好多人寫的英文難看,原因是詞序鋪排欠佳。寫英文,通常愈重要、愈想傳遞、愈unexpected的信息,在句子中愈放得後。相反,不重要或意思同上句重疊,只為敘述背景而存在的字,通常放前。多講無謂,請看例子。
例一:I would say to the house, as I said to those who have joined this government. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
蕭叔叔短評:英國前首相Winston Churchill的名句,重點在於四個語氣好重的單音節字blood, toil, tears and sweat。留意如果把四個字置前,句子立即變得軟弱無力。
反面教材:Blood, toil, tears and sweat are what I have to offer.
例二:We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.
蕭叔叔短評:繼續看Churchill同一篇演說的下一句,留意這句詞序有點奇怪。學英文,稍遇到奇怪的地方,要即刻問:點解要咁寫?這句正常的詞序是把before us放最後,但這樣會浪費了語氣最重的最後位置。整句最重要的,是grievous,是of the most grievous kind,所以Churchill故意把它放到最後,讀起來有氣勢得多。又看看把grievous置前的反面例子,氣勢頓失:
反面教材:A grievous ordeal is before us. Many, many long months of struggle and of suffering is before us.
例三:I do not regard advertising as entertainment or an art form, but as a medium of information.
蕭叔叔短評:廣告大亨David Ogilvy的書Ogilvy on Advertising的第一句。這個人,寫作很有力,很簡潔。留意以上句子分開兩部分,都是把重點置於最後:art form和medium of information。又看看蕭叔叔改寫的反面教材。
反面教材:Acting as a medium of information is the aim of advertising, in my opinion.
例四:When I write an advertisement, I don't want you to tell me that you find it 'creative'. I want you to find it so interesting that you buy the product.
蕭叔叔短評:繼續看Ogilvy。廣告的主旨,是令人買該產品(buy the product),這也是以上兩句的主旨,所以放最後。
反面教材:I want you to buy the product because you find it interesting after seeing the advertisement that I wrote.
那麼,重要的字放最前又可以嗎?當然可以。有時強調語氣,重要的字放前,以達震懾的效果,也是有的。總之,今天所說只是蕭叔叔多看好文章後歸納的觀察,並非絕對真理,so feel very free to depart from it. And be guided by your own good sense and judgment.
蕭叔叔
PS:舊文一篇,見有網友問到寫作,就再放上來呃呃like😌
in this regard意思 在 片語加強班~ in that regard 在那(這)方面 - Facebook 的推薦與評價
regard 在這裡當名詞,是「考量;方面」的意思,in that regard 表示「在那方面;就這一點來說」,亦可做in that respect。 【例句】. ... <看更多>