「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過40萬的網紅糖餃子Sweet Dumpling,也在其Youtube影片中提到,嗨!大家好,我是 Cassandre,今天的曼谷自由行攻略,要來跟大家分享:Icon Siam Bangkok 購物中心(ไอคอนสยาม/暹羅天地),這個位於曼谷昭披耶河畔(Chao Phraya River),最火紅的新地標。 這個 IconSiam Bangkok 真的是很狂,因為她們居然真...
indoor意思 在 蔡健雅 Tanya Chua Facebook 的精選貼文
(小天使)#全民防疫 大家一起度過!❤️
#戴口罩 #勤洗手 #避免群聚
indoor意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳貼文
今天介紹這個字:mandatory
mandatory 意思是「依法強制的」。
比方:
Face masks will be mandatory again starting Dec. 1 in most indoor places.
從12月1日開始,在大多數室內場所將再度強制必須戴口罩。
indoor意思 在 糖餃子Sweet Dumpling Youtube 的最佳貼文
嗨!大家好,我是 Cassandre,今天的曼谷自由行攻略,要來跟大家分享:Icon Siam Bangkok 購物中心(ไอคอนสยาม/暹羅天地),這個位於曼谷昭披耶河畔(Chao Phraya River),最火紅的新地標。
這個 IconSiam Bangkok 真的是很狂,因為她們居然真的把一個水上市場給搬進了室內的美食廣場(Sook Siam/สุขสยาม),原本一開始的時候,還以為這個『室內水上市場』大概就只有兩三條小船,意思意思的象徵一下,做個噱頭,沒想到河道上的船家好多喔,小船上的美食也一大堆,吃都吃不完呢 XD
這集的影片,我們會跟大家分享 Icon Siam 怎麼去?
Sook Siam 這個可以說是全曼谷最特別的美食廣場(Sook 在泰文中是幸福的意思,Sook Siam 就是幸福暹羅)。
以及最最重要的就是在 Sook Siam 裡面的水上市場,都有哪些好吃的美食呢!
同場加映,
IconSiam 與她們的七大主題美食區(樓層導覽)攻略影片:https://youtu.be/SnXAovvgWvI
片中分享的美食:
😋Sook Siam 水上市場船家的什錦船麵:這個船麵料多好吃,一碗 50泰銖。特別的是可以坐在小船旁邊吃船麵,相當有意思呢!
😋椰香雙色粉條(Kanom Pla-Krim Kai-Dao/ขนมปลากริมไข่เต่า):
這個泰式傳統甜點也是水上市場中,船家賣的小點心。
Kanom Pla-Krim Kai-Dao 算是一種相當有歷史的泰式甜點了,更有趣的是,這個甜點的名稱由泰文直翻的話,居然是『烏龜蛋點心』!?完全摸不著頭緒呀!
一小碗40泰銖,可以選兩種配料。
😋荷葉蒸飯(Kao Hor Bai Bua/ข้าวห่อใบบัว):
這個當然也是船上的美食。
泰國的這個荷葉蒸飯(讀音:Kao Hor Bai Bua/ข้าวห่อใบบัว),據說是泰國喜慶典禮上的常客,一般在路邊還不容易看到,多半是要在很Local的市場裡才有的傳統美食,沒想到這次居然在 Icon Siam 的美食廣場裡吃到了 ^0^
又美又香,一份60泰銖。
Icon Siam 怎麼去(Iconsiam 交通資訊):
搭乘 BTS 坐到 Saphan Taksin 站下車,然後到中央碼頭轉搭免費的接駁船,不用十分鐘就抵達了。
在中央碼頭的免費接駁船10分鐘一班,很方便。
如果在中國城附近,那麼那裡的碼頭也有免費接駁船。
Icon Siam 地址:
299 Charoen Nakhon Rd, Khwaeng Khlong Ton Sai, Khet Khlong San, Krung Thep Maha Nakhon 10600泰國
https://goo.gl/maps/U2fCSc1DKfB2
Sook Siam 美食廣場(有水上市場的那個):位於 Icon Siam G樓。
Icom SIam 營業時間:每天上午 10點到晚上10點。
回程也有免費接駁船,以及免費接駁巴士(在 Sook Siam 側門)。
免費接駁巴士有兩條路線:
➊ 路線一:從 Icon Siam 暹羅天地 ➠ BTS Krung Thonburi 站(每10分鐘一班車)
➋ 路線二:從 Icon Siam 暹羅天地 ➠ Suksanari School ➠ Wongwian Yai(每30分鐘一班車)。
#Iconsiam
#SookSiam
#水上市場
#Bangkok
#曼谷必逛景點
#曼谷美食攻略
本片是以 Panasonic Lumix GX85/GX80 4K 影片拍攝。
鏡頭:
Panasonic LEICA DG SUMMILUX 15mm F1.7,
Panasonic LUMIX G 25mm F1.7 ASPH.
影片使用的音樂是:
Do It,
Ocean
Music by https://www.soundcloud.com/ikson
More Info:
https://www.sweet-dumpling.com/doc/40580a51c34c76c4cfe4ab6751ae486f
https://www.sweet-dumpling.com
FB Page:
https://www.facebook.com/sweet.dumpling.studio/
indoor意思 在 也就是室外啦。 "Indoor voice" 翻譯過來是「室內的聲音」 的推薦與評價
英文有兩個跟聲音有關的名詞,其實應該算是slang 俚語吧: Indoor voice 和Outdoor voice。 "Voice"是一個名詞,它的意思是「聲音」。而"Indoor" 和" ... ... <看更多>