早安!
分享一篇不錯的演講給大家看看!
【中英雙語展示 ‧ 許國榮 Alex Hui 翻譯】
Ugandan President’s address to his nation. One of the best Covid-19 speeches till now, from anyone anywhere in this world.
以下是烏干達總統對他國民的致詞。 迄今為止,從來自世界各地對於有關Covid-19的演詞來說,被公認最佳演詞之一。
Uganda President KAGUTA MUSEVENI warns against people misbehaving during this COVID-19 period, "God has a lot of work, He has the whole world to look after. He cannot just be here in Uganda looking after idiots".
烏干達總統卡古塔·穆塞韋尼(KAGUTA MUSEVENI)告誡人們不要在COVID-19時期表現不佳,「上帝有很多工作需要做,整個世界都需要祂去照顧。他不能只是在烏干達這裡照顧你們這一班白痴。」
"In a war situation, nobody asks anyone to stay indoors. You stay indoors by choice. In fact, if you have a basement, you hide there for as long as hostilities persist.
在戰爭情況下,沒有人要求任何人呆在室內。你會選擇留在室內。實際上,如果你有地下室,只要戰火持續下去,你都會一直呆在那裡。
During a war, you don't insist on your freedom. You willingly give it up in exchange for survival.
在戰爭中,您不會堅持自己的自由。 您願意放棄它以換取生存。
During a war, you don't complain of hunger. You bear hunger and pray that you live to eat again.
在戰爭中,您不會抱怨飢餓。你會忍受飢餓,並祈求天父你能夠生存,有機會再次吃飯。
During a war, you don't argue about opening your business. You close your shop (if you have the time), and run for your life. You pray to outlive the war so that you can return to your business (that's if it has not been looted or destroyed by mortar fire).
在戰爭中,你不會為商店營業而爭論。你會趕快及時關閉門戶,你會為自己的活命而禱告;並且祈求這場戰爭早日過去,以便你可以重拾若果僥倖尚存的家園。
During a war, you are thankful to God for seeing another day in the land of the living.
在戰爭中,你會感恩上帝可以存活在有生命的地上,親眼看到新的一天。
During a war, you don't worry about your children not going to school. You pray that the government does not forcefully enlist them as soldiers to be trained in the school premises now turned military depot.
在戰爭中,你不會擔心孩子不上學。 你會禱告祈求政府不要強迫他們當兵,而這些士兵要在現已變成軍用倉庫的學校場地接受軍訓。
The world is currently in a state of war. A war without guns and bullets. A war without human soldiers. A war without borders. A war without cease-fire agreements. A war without a war room. A war without sacred zones.
世界目前正處於戰爭狀態:一場沒有槍支和子彈的戰爭;沒有人類士兵的戰爭;一場毫無國界的戰爭;沒有停火協議的戰爭;沒有作戰室的戰爭;沒有神聖地帶的戰爭。
The army in this war is without mercy. It is without any milk of human kindness. It is indiscriminate - it has no respect for children, women, or places of worship. This army is not interested in spoils of war. It has no intention of regime change. It is not concerned about the rich mineral resources underneath the earth. It is not even interested in religious, ethnic or ideological hegemony. Its ambition has nothing to do with racial superiority. It is an invisible, fleetfooted, and ruthlessly effective army.
這場戰爭中的軍隊毫不留情:它沒有任何人性。它是不分青紅皂白,它不會尊重兒童、婦女、或崇拜場所。 這支軍隊對戰利品毫不感興趣。毫無意願去改變政權,毫不關心地底下的豐富礦產資源。 它甚至對宗教,種族或意識形態霸權都不感興趣。 它的野心與種族優勢無關。它是一支看不見的,腳步輕盈,殘酷無情的軍隊。
Its only agenda is a harvest of death. It is only satiated after turning the world into one big death field. Its capacity to achieve its aim is not in doubt. Without ground, amphibious and aeriel machines, it has bases in almost every country of the world. Its movement is not governed by any war convention or protocol. In short, it is a law unto itself. It is Coronavirus. Also known as COVID-19 (because it announced its destructive presence and intention in the year of our Lord 2019).
它唯一的議程是去收穫死亡。 只有在把整個世界變成橫屍遍野的大屠場之後,它才會滿足。 它實現其目標的能力是毋庸置疑的。 這支軍隊並沒有陸戰、兩棲、或空戰設備,但它的基地卻幾乎遍布世界每一角落。 它的移動並不受任何戰爭公約或協議的約束。 簡而言之,這是一支橫行無忌的軍隊。 它是冠狀病毒。 也被稱為COVID-19(因為它是在主後2019年宣布了破壞性存在和意圖)。
Thankfully, this army has a weakness and it can be defeated. It only requires our collective action, discipline and forbearance. COVID-19 cannot survive social and physical distancing. It only thrives when you confront it. It loves to be confronted. It capitulates in the face of collective social and physical distancing. It bows before good personal hygiene. It is helpless when you take your destiny in your own hands by keeping them sanitized as often as possible.
不過,值得慶幸的好訊息是:這支軍隊都有弱點,它可以被擊敗。 只需要我們的集體行動,紀律和寬容。 COVID-19無法倖免於社交和軀體上的隔離。 它只有在你刻意面對它時才能蓬勃發展;牠喜歡被迎面對抗。 但面對集體性的社交和身軀上的距離,它投降了。它在保持良好個人衛生之前先鞠躬退役。 當你通過盡可能地掌握自己的命運,清潔雙手時,它更是無奈。
This is not a time to cry about bread and butter like spoilt children. After all, the Holy book tells us that man shall not live by bread alone. Let's obey and follow the instructions of the authorities. Let's flatten the COVID-19 curve. Let's exercise patience. Let's be our brothers' keeper. In no time, we shall regain our freedom, enterprise and socializing."
現今並不是哭泣之時,像被寵壞的孩童那樣,哭泣暫時肚飢的時候。 畢竟,聖經告訴我們,「人活著不是單靠食物」《馬太福音4:4》。 讓我們服從並遵循當局的指示。 讓我們展平COVID-19的曲線。 讓我們保持耐心。 讓我們成為兄弟互相的守護。 我們恢復自由、進取和社會交往,指日可待。
In the midst of EMERGENCY, we practice urgency of service and the urgency of love for others. God bless us all.
在緊急狀態中,好讓我們操練迫切性的互相服務,和迫切性的互相關懷。但願慈愛的天父上帝憐憫祝福各位。
The best and most intelligent public speech ever made during Covid-19.
以上是「新冠病毒」疫情中,被公認為曾經發表過的明智公開演講。
#防疫人人有責
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,反送中懶人包: https://global.udn.com/global_vision/story/8663/3867627 花了很多時間剪輯 希望大家能好好關注這個議題 Follow Illenium: https://soundcloud.com/illeniumofficial htt...
「no mercy翻譯」的推薦目錄:
- 關於no mercy翻譯 在 Velissa VJ Facebook 的最佳貼文
- 關於no mercy翻譯 在 翁琬柔 Joyce Facebook 的最讚貼文
- 關於no mercy翻譯 在 變態辣椒 Facebook 的最佳貼文
- 關於no mercy翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
- 關於no mercy翻譯 在 SkyWude的翻譯天空 Youtube 的最佳貼文
- 關於no mercy翻譯 在 Cookie Lee Youtube 的精選貼文
- 關於no mercy翻譯 在 no mercy中文的推薦與評價,YOUTUBE 的評價
- 關於no mercy翻譯 在 【卡克特斯】歌曲翻譯No Mercy By.TheLivingTombStone 的評價
- 關於no mercy翻譯 在 Dear_NO.MERCY臺灣資訊站 - Facebook 的評價
no mercy翻譯 在 翁琬柔 Joyce Facebook 的最讚貼文
拜登的就職典禮上,有個鎂光燈焦點,她是22歲年輕非裔詩人Amanda Gorman,也是有史以來美國總統就職典禮上朗讀詩歌的最年輕詩人,她下台後,美國媒體一致好評,說她的亮眼表現簡直偷走了整個舞台,她ig也硬生生從不到九萬人追蹤,到現在已經有將近兩百六十萬個追蹤者,機會來了,Amanda Gorman成功抓住,也是新的美國夢的代表。
Amanda Gorman來自自由的洛杉磯,去年從哈佛畢業,還在就學的時候就已經嶄露頭角,2017年成為美國第一位National Youth Poet Laureate得主,一直以來她的作品都聚焦在種族平等、反性騷擾等議題,點開影片看看她的朗誦,站在全美國人、全世界的人面前,她台風穩健、絲毫不怯場,用自己的詩作The Hill We Climb抓住了所有人的目光,但我們沒看出來的是,她從小患有語言障礙,無法發出部分字母的音,能這樣站在台上,不知道在台下花了多少努力。
Amanda Gorman在朗誦中強調:「美國人已經體驗過不願同甘共苦、分裂國家的那種力量,這股勢力為了拖延民主發展,也會導致國家被摧毀,但這項行動沒有成功,雖然民主可能遭到耽誤,但是卻永遠不會被擊敗。」她也說:「一個瘦巴巴的黑人女孩,身為奴隸後代,被單親媽媽扶養長大,但是卻能夢想有一天當上總統,現在正在為總統朗誦詩詞。」
五分多鐘的演講,得到全場鼓掌跟歡呼,希望這些激勵人心的詩句,能彌補美國被選舉撕裂的傷痕,我很喜歡她的詩作的結尾,就分享這段不負責翻譯給大家:
當晨曦來臨時 我們可以走出火焰帶來的陰影
When day comes, we step out of the shade of flame
絲毫不畏懼地 讓黎明綻放 只要我們自由釋放
And unafraid, the new dawn blooms as we free it
只要我們足夠勇敢 就永遠能見證光芒
For there is always light if only we’re brave enough to see it
只要我們足夠勇敢
If only we’re brave enough to be it
☀️☀️☀️☀️☀️☀️☀️
以下是Amanda Gorman 《 The Hill We Climb》全文 :
When day comes, we ask ourselves
Where can we find light in this never-ending shade
The loss we carry, a sea we must wade
We’ve braved the belly of the beast
We’ve learned that quiet isn’t always peace
And the norms and notions of what just is
Isn’t always justice
And yet the dawn is ours before we knew it
Somehow we do it
Somehow we’ve weathered and witnessed
A nation that isn’t broken but simply unfinished
We, the successors of a country and a time
Where a skinny black girl descended from slaves
And raised by a single mother
can dream of becoming president
only to find herself reciting for one
And yes we are far from polished, far from pristine
But that doesn’t mean
We are striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed
To all cultures, colors, characters, and conditions of man
And so we lift our gazes not to what stands between us
But what stands before us
We close the divide because we know
To put our future first
We must first put our differences aside
We lay down our arms
So we can reach out our arms to one another
We seek harm to none and harmony for all
Let the globe, if nothing else, say this is true:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried
That we’ll forever be tied together
Victorious not because we will never again know defeat
But because we will never again sow division
Scripture tells us to envision that everyone
Shall sit under their own vine and fig tree
And no one shall make them afraid
If we’re to live up to our own time,
Then victory won’t lighten the blade
But in all the bridges we’ve made
That is the promise to glade
The hill to climb if only we dare it
Because being American is more than a pride we inherit
It’s the past we step into and how we repair it
We’ve seen a force that would shatter our nation rather than share it,
Would destroy our country if it meant delaying democracy
And this effort very nearly succeeded.
But while democracy can be periodically delayed,
It can never be permanently defeated.
In this truth, in this faith we trust
For while we have our eyes on the future
History has its eyes on us.
This is the era of just redemption we feared
At its inception we did not feel prepared
To be the heirs of such a terrifying hour
But within it we found the power
To author a new chapter
To offer hope and laughter to ourselves
So while once we asked, how could we possibly prevail over catastrophe?
Now we assert: how could catastrophe possibly prevail over us?
We will not march back to what was but move to what shall be,
A country that is bruised but whole,
Benevolent but bold, fierce, and free
We will not be turned around or interrupted by intimidation
Because we know our inaction and inertia
Will be the inheritance of the next generation
Our blunders become their burdens but one thing is certain:
If we merge mercy with might and might with right
Then love becomes our legacy, and change our children’s birthright
So let us leave behind a country better than the one we were left
With every breath from my bronze, pounded chest
We will raise this wounded world into a wondrous one
We will rise from the gold-limbed hills of the west
We will rise from the windswept northeast
Where our forefathers first realized revolution
We will rise from the lake-rimmed cities of the Midwestern states
We will rise from the sunbaked south
We will rebuild, reconcile, and recover
In every known nook of our nation, in every corner called our country
Our people diverse and beautiful will emerge, battered and beautiful
When day comes, we step out of the shade of flame
And unafraid, the new dawn blooms as we free it
For there is always light if only we’re brave enough to see it
If only we’re brave enough to be it
影片來源:Biden Inaugural Committee
no mercy翻譯 在 變態辣椒 Facebook 的最佳貼文
#變態辣椒漫畫 #rebelpepper RFA自由亞洲電台專欄新作——最近紐約時報公佈的一大批文件證明,習近平就是修建集中營大規模迫害維吾爾人的真正黑手,用英語翻譯就是'Absolutely No Mercy',愛看書學習歷史的習近平想必閲讀了很多奧斯維辛集中營的歷史資料,他果然從中學了不少
https://www.rfa.org/…/biantailajiaoma…/1-11182019135616.html
no mercy翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
反送中懶人包: https://global.udn.com/global_vision/story/8663/3867627
花了很多時間剪輯 希望大家能好好關注這個議題
Follow Illenium:
https://soundcloud.com/illeniumofficial
https://www.facebook.com/Illenium
https://twitter.com/ILLENIUMMUSIC
https://www.instagram.com/illeniummusic
Follow Kameron Alexander: https://www.instagram.com/kamalexandermusic/
Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/RayShen0429
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
Lay my soul out bear by the river
讓我的靈魂在河上逐流而下
Let my bridges burn and delivery me
請為我燒掉那座奈何橋 送我最後一程
Bring my soul back from the rhythm of the chains that got me here
請把我的靈魂從那將我禁錮的鎖鏈中救回
It ain't fair
因為那並不公平
No, it ain't
對所有人來說都不公平
Mercy, mercy, mercy
請你大發慈悲
I've no luck with the man upstairs
我想傳達的話語 上頭的人們永遠聽不到
Help me, help me, help me
所以請你救我 拯救我
Won't you
你願意嗎?
Pray
為我祈禱
Cause she don't hear me like she hears you pray
因為她不像對待你一樣好好地聆聽我的禱告
So just pray for me
所以為我祈禱吧
Won't you
你不願意嗎?
Pray
為我祈禱
Cause I'm too far from heaven when I pray
因為此刻的我早已遠在天堂無法聽見我禱詞的地方
So just pray for me
所以為我祈禱吧
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 難到你不願意? 不願為我祈禱?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 難到你不願意為我祈禱?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 你願意嗎? 你願意為我祈禱嗎?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 你不願意嗎? 為我祈禱
Mercy, mercy, mercy
慈悲 寬恕 憐憫我吧
Help me, help me, help me
請你 求你 拜託拯救我
Mercy, mercy, mercy
慈悲 寬恕 憐憫我吧
Help me, help me, help me
請你 求你 拜託拯救我
Mercy, mercy, mercy
慈悲 寬恕 憐憫我吧
Help me, help me, help me
請你 求你 拜託拯救我
Mercy, mercy, mercy
慈悲 寬恕 憐憫我吧
Help me, help me, help me
請你 求你 拜託拯救我
Help me, help me
請你拯救我
Help me, help me
求你拯救我
Won't you
你願意嗎?
Pray
為我祈禱
Cause she don't hear me like she hears you pray
因為她不像對待你一樣好好地聆聽我的禱告
So just pray for me
所以為我祈禱吧
Won't you
你不願意嗎?
Pray
為我祈禱
Cause I'm too far from heaven when I pray
因為此刻的我早已遠在天堂無法聽見我禱詞的地方
So just pray for me
所以為我祈禱吧
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 難到你不願意? 不願為我祈禱?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 難到你不願意為我祈禱?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 你願意嗎? 你願意為我祈禱嗎?
Oh, won't you, won't you pray for me?
噢 你不願意嗎? 為我祈禱
作詞/作曲:Fransisca Hall / Kameron Alexander / Matias Mora / Nicholas Miller
歌詞翻譯by Ray
no mercy翻譯 在 SkyWude的翻譯天空 Youtube 的最佳貼文
This video is a TRANSLATE practice for me, no intention to infninge the copyright.
I DO NOT OWN THIS , this video just a TRANSLATED VER.
which is JUST for sharing,this video belongs to《JT Machinima》.
======================================================
我並沒有想要侵犯版權,影片擁有者為《JT Machinima》所有,非我所有
此影片純屬中文翻譯版本,只使用於分享用途,不作他用
======================================================
相關資訊:
Origin music:原曲:
Origin video:原影片:https://youtu.be/mHrp_xeD_B0
Origin owner:原作者頻道: https://www.youtube.com/channel/UCzTdZz7z2sPRGCImodwOw0g
======================================================
歡迎加入粉絲團獲取更多消息:https://www.facebook.com/SkyWude
no mercy翻譯 在 Cookie Lee Youtube 的精選貼文
手機拍攝一鏡到底!渾然天成的兩匹笨貓!!XDDDDD
黑白雙貓的冤家記事:http://cookiemix.blogspot.tw
https://www.facebook.com/doubleCATshow
以下對白由熱心的網友 Tong-Hua Yu 翻譯:
Title: Cat Violence Rock - Paper - Scissor
White: scissors
Black: rock
White: why did you play slow?
(sorry i really cant translate this better, it means cheating cuz if you show your gesture later, u get to know what ur opponent's gesture already, so that's cheating)
Black: No I didn't
White: I say you did! You DID!
Black: shut up you darn white cat!
White: ah~~ah~~help!
Black: I'll let you go this time, since you begged for mercy.
White: you BIG FAT BLACK BEAR!!!!
Black: ROAR!! (bear roar)
no mercy翻譯 在 Dear_NO.MERCY臺灣資訊站 - Facebook 的推薦與評價
NOMERCY【中字】150204 NO.MERCY EP9-0(YOUNG) 度盤👉 http://t.cn/Rw77s8J 土豆👉 http://t.cn/Rw77s8I 【翻譯:煙仔,字幕:Zero,轉載請註明😁】 ¦ MV看完了接著看 ... ... <看更多>
no mercy翻譯 在 【卡克特斯】歌曲翻譯No Mercy By.TheLivingTombStone 的推薦與評價
原作者網站:https://www.youtube.com/user/TheLivingTombstone. ... <看更多>