補記:「東源雞飯」午餐後去附近吃些甜的,一為「何記甜品店」(港式),點了杏仁豆腐冰與熱芝麻糊,中規中矩,還行。
二為“85 Coconut And Pumpkin”越式冰品,無明顯店招,門口貼了一張中文吉祥話「紫氣東來」,點了咖啡布丁(雞蛋布丁搭配碎冰與咖啡液)、椰殼裝的南瓜布丁(刮下椰肉混合布丁一起吃),最後加碼一個類似台灣菜燕的三色甜品(英文寫assorted jelly)。
這家小店乾淨清爽我喜歡,店美眉笑咪咪,還教我們「香蘭葉」的越語發音“la~ you~”(尾音往上飄的「二聲」才正確唷),然後問了我們香蘭葉的英文拼法,果然牆上貼的越文英文雙語菜牌,就「香蘭葉果凍」那道獨缺英文名稱,店美眉說她不知道怎麼拼,謝謝我們告訴她。然後我們就一句“Pandan”來、一句“la~ you~”去,笑成一團^^
#2017越馬星
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
pandan coconut中文 在 Miki's Food Archives Facebook 的最佳解答
Easy fool-proof Pandan Coconut Swiss Roll 简易斑斓椰香蛋糕卷
Recipe link:
Feel free to SHARE and save recipe
中文食谱可在blog的右边选择语言
http://dingoozatfood.blogspot.sg/…/pandan-coconut-swiss-rol…