Dear Fans and Friends,
How R all of U? I hope U R all doing Ok at this difficult period in our lives. Many people are steeped in sadness, anxiety and panic. I realize there is so much negativity and strife happening all around us, as our health and world is in crisis, but it’s times like these.. that we must work harder to find the inner stillness in the midst of the storm to steady our minds and our hearts, so we can carry on, as this is the necessity of life. Sometimes it is needed to accept what it is & take this time to help ourselves and extend a helping hand to others. I know it is hard to see the POSITIVE in this situation, but we are always given 2 choices. If we don’t see the positive, we are left with the negative, and how is negative going to help? It will bring us deeper into misery and leave no room to prosper. Positive thinking, can shine a light to whatever darkness is on the horizon, and give a smile to our faces, for all things will have dark and light. I believe this is where ThinkACTPOSITVE (TAP❣️) can apply in the best way possible❣️ We can take this time to think positively, do something positive, think more deeply, and creatively, in a positive manner.
Although with thought for your health and well-being, I hope you will try to alleviate your fear, find the JOY & LOVE in this moment for someone, or something which U R so blessed with. We sometimes think of all that we lack, yet forget what we so abundantly have in our own hearts & homes❣️ I feel so blessed just to have a beating heart, two hands and legs, a thinking MIND, that we can DO something GOOD with it❣️ We can find the SILVER LINING in every single day❣️ Just realize that you are so “BLESSED”, and there is always going to be night and DAY, dark & LIGHT, rain & SHINE, moon & SUN, clouds & BLUE SKY, YOU AND ME❣️❣️❣️ We all have a CHOICE❣️❣️ Choose to TAP❣️❣️ ThinkACTPOSITVE❣️ EVERYDAY❣️❣️ FIND it in your HEART to BLESS, & LOVE EVERYONE❣️❣️❣️
In our now warm, cocooned homes, we can learn to be creative, clean out and organize our homes to put everything in an organized manner, learn something new, educate ourselves on a new skill which you can use in your future like I’ve been studying about the immune system and how to build a strong one. Research & create simple, interesting dishes at home to eat & have a cooking show with your family. Take up a sport, go out to have a wonderful walk in the colder weather, there are so many walking places in HK, enjoy nature, biking, hiking, listen to music, reading, anything which can keep us calm, serene and keeping yourself healthy if you have the extra time on your hands. It’s important to build a STRONG BODY and mind.. that is one that can get through challenges in life as there will always be ups and downs❣️
I also wanted to share that I recycle my own masks. I don’t know if it is the right way, but it seems very wasteful to use the mask just once. I put a thick tissue or hand towel paper folded into ¼ to put inside the mask so when I only need to throw the paper inside away and can save the mask in a reusable Ziploc bag and keep the mask clean by either using a hot blow dryer to blow dry the inside of the mask, and keeping the mask safely wrapped in a hand paper towel b4 using again. I have been using mine for over 1 week now❣️ I’m not asking everyone to use this method but I also feel we can try to save and recycle otherwise there will be so much more discarded masks and even the hospital does not give out masks anymore and the prices are raised too high outside for normal purchase. I also want to share that white vinegar can also be used as a disinfectant and we use a few parts vinegar and water at home to clean our floors for many years now. It is not known to kill germs, but is a good disinfectant, cleaner, biodegradable and has no smell.
Let’s try to take this time to do whatever we can think of for the HIGHEST & GREATEST GOOD and for ourselves, our family & each other❣️ Take good good care everyone❣️❣️❣️
I’m sharing a recording of a song & the beautiful scenery of the beauty we can always see if we choose to.. Pls excuse the awful jittery camera job I did.. hahaha..
Final note to all: I really hope we can be a UNITED COLLECTIVE of Individual Human beings, who can have the WHOLE HEART and GRACE to PRAY and THANK ALL those Authorities, Professionals, Big and Small, Doctors, Nurses, healthcare workers, volunteers whom leave their families behind in different cities to HELP, whom R working 24 hours a day to sheer exhaustion at the front lines in the hospitals and anywhere else to help save all those whom have been infected and fighting so hard to protect the rest of us, Globally, from being infected as well. Let's also PRAY FOR those whom have fallen sick and struggling thru the quarantines & illness. This is really a wakeup call to be compassionate to ourselves and our FELLOW MAN. No matter what we are living on this Planet together and really have to SO KIND to ourselves and all others by being GOOD to each other❣️❣️❣️❣️ Thank you all for reading and let's PRAY TOGETHER FOR THE GREATER GOOD❣️❣️❣️❣️
HAPPY VALENTINES DAY EVERYONE, LOVE ALL THOSE AROUND YOU❣️❣️🙏🙏😇 I HAVE YOU IN MY HEART TOO❣️❣️❣️🙏🙏😇😇
Sally
親愛的粉絲和朋友們,
大家好嗎?我希望大家在這段困難的時間都有照顧好自己。許多人沉浸在悲傷,焦慮和恐慌中。我明白現在很多人周圍可能到處都充斥著消極情緒和衝突,因為我們的健康和世界正在經歷考驗。但也正是在現在這樣的時刻,我們反而更需要努力地在暴風雨中尋找內心的平靜來穩定自己的心緒,從而得以繼續堅持下去,因為這是生活的必要功課。有的時候世事中我們不可避免會有這樣的經歷,這時候更要花點時間幫助自己,並向他人伸出援助之手。我理解在這種情況下很難看到陽光,但無論如何我們總是有兩個選擇。如果我們看不到積極的一面,那剩下就只有消極的一面了,而消極對我們又能有什麼幫助呢?這將使我們更加陷入苦惱,沒有改善和精進的餘地。積極思考,可以照亮地平線上的黑暗,在臉上重新點亮微笑,因為所有事物都會有黑暗和光明的兩面。我相信這樣的時刻正是可以運用ThinkACTPOSITVE(TAP❣️)的地方❣️我們可以花時間去積極思考,做一些正面有益的事情,以積極的方式更深入地,更有創造性地去思考。
我當然很關心大家的健康和福祉,但同時我也希望大家能減輕恐懼,在當下的此刻找到身邊的某人或某事正在帶來的喜悅和愛。有的時候我們想著的都是自己所缺少的一切,卻忘記了在各自的心中和家中其實都充滿著豐盈❣️僅僅擁有一顆跳動的心,兩隻手和兩隻腿,一個能思考的頭腦,我已經感到如此幸運,因為擁有這一切已經足夠我們去做好事,把愛傳出去❣️每天都能找到一線希望❣️人生中總會有夜晚和白天,黑暗與光明,雨和陽光,月亮和太陽,雲和藍天,你與我❣️只要意識到其實我們都是如此幸運,每個人都有選擇❣️選擇TAP❣️ ThinkACTPOSITVE❣️每天❣️❣️在你的心中找到去祝福和愛所有人的動力❣️❣️❣️
在我們如今溫暖舒適的房間裡,我們可以學習去有創造力的度過,打掃衛生並整理房屋,有條理的安置所有物品,學習新東西,自我學習掌握可以在未來用得到的知識和新技能,例如最近我就一直在研究免疫系統以及如何使自己的免疫系統更強大。在家中研究和製作簡單有趣的菜餚,並與家人一起來一場烹飪秀。從事一項運動,在寒冷的天氣中出外散散步。香港有很多適合散步的地方。享受大自然,騎單車,徒步,聽音樂,讀書… 如果你有多餘的時間,任何可以使自己保持冷靜,平靜,健康的事都是好的。擁有強壯的身體和頭腦很重要。這是可以克服生活中挑戰的一種方法,因為人生總會有起起伏伏❣️
我也想分享我是如何重複使用口罩的。我不知道這是不是正確的方法,但是只使用一次口罩就扔掉似乎很浪費。我將厚紙巾或廚房紙巾折疊,¼放入口罩內,這樣用過後我只需要將紙巾丟掉,之後將口罩保存在可重複使用的Ziploc密封袋中,並可以使用熱吹風機吹乾口罩的內部保持清潔,之後將口罩安全地包裹在擦紙巾中直到下次使用。我的口罩已經使用超過1週了❣️我並不是要每個人都使用這種方法,但我也覺得我們可以嘗試節省和回收利用,否則太多的口罩被丟掉,甚至醫院也不再分發口罩了,外面的價格相比於正常價格也提高了很多。我也想分享一下白醋也可以用作消毒劑。我們使用白醋和水加在一起在家中清潔地板已有很多年了。沒有證明說它能殺死細菌,但它是一種很好的消毒劑,清潔劑,可生物降解且沒有氣味。
讓我們嘗試利用這段時間去做我們能想到的,可以為所有人都帶來美好的事—— 為自己,為家人,為彼此❣️大家好好照顧自己❣️❣️❣️
我想分享一首歌曲的錄音,以及只要我們選擇,就可以隨時看到的美麗風景。請原諒我糟糕的攝影作品.. 哈哈哈。
最後還想和大家說:我真的希望我們可以每個人都團結在一起,可以全心全意地祈禱和感謝所有權威,專業人士,醫生們,護士們,全體醫護人員,以及志願者們 —— 他們將自己的家人留在不同的城市而去幫助他人,他們全天24小時工作,在醫院和其他任何地方的前線精疲力盡地努力工作,以挽救所有感染者,並為保護世界上所有的其他人不被感染而持續奮鬥。我們還要為那些因生病而被隔離並在掙扎著和疾病頑強抗爭的人祈禱。這是一個警鐘,提醒我們對自己和同胞抱持同情心。無論如何,我們共同生活在這個星球上,真的必須對自己和他人盡力友好善待❣️❣️❣️❣️ 謝謝大家的閱讀,讓我們一起為更大的美好祈禱❣️❣️❣️
大家情人節快樂,愛你們身邊的人們❣️❣️🙏🙏😇 你們也在我心裡❣️❣️❣️🙏🙏😇😇
Sally
https://vimeo.com/391511023
同時也有49部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅atelierRuth,也在其Youtube影片中提到,A4サイズのファイルも楽々入ります。 シンプルなデザインで、普段使いからオシャレ着まで、幅広く活躍してくれます。 【サイズ】H 28㎝ × W 48㎝ ーーー【材料 Material☆彡】ーーーーーーーーーーーーーーーー ・本体 表布(合皮): 巾50㎝ × 長さ60㎝ Out...
「simple hand bag」的推薦目錄:
simple hand bag 在 Vicky Lin 林韋綺 Facebook 的最佳解答
原文臉書無法分享,以下感謝Karrie Hs 的分享與她的友人所翻譯的文章。文長但重要必看😷
———
勞里·加勒特(Laurie Garrett)是美國著名女記者,是獲得皮博迪獎(The Peabody Award)、喬治 · 伯克獎(George Polk Award)和普利茲獎(Pulitzer Award)三大著名新聞獎的第一人。現為美國對外關係委員會全球衛生高級研究員。
她曾對艾博拉、SARS 等大型傳染病和公共健康危機都做過實地考察與深度研究,出版了《失信:全球公共衛生事業之癱瘓》《流行天下!傳染病的世界》《逼近的瘟疫》等多部關於傳染病與公共衛生的著作。
對於這一次的2019-nCoV病毒帶來的恐慌,她撰文講述了自己面對傳染病的經驗與知識,以及10個在疫情期間保護自己的預防措施,大家應該看一看。
========================
01.
When you leave your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces.
出門離家時,戴上手套——冬天的手套或是戶外手套都可以——任何公共場合包括地鐵,公車或公共場所都不要脫下來。
02.
If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on.
在某些需要脫下手套的社交場合,比如握手和吃飯時,不要用手接觸你的臉或眼睛,不管有多癢都不要讓你的手接觸你的臉。在戴回手套前,用溫水和肥皂仔細洗手,好好搓洗手指,再戴上手套。
03.
Change gloves daily, washing them thoroughly, and avoid wearing damp gloves.
每天更換手套,仔細清洗。不要戴潮濕的手套。
04.
Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I have been in more than 30 outbreaks.
口罩在戶外佩戴時毫無用處,即使在室內用處也不大。大多口罩在被使用一兩次後就被污染了,重覆使用同一口罩比不戴口罩更糟糕。因為從你嘴和鼻子的呼出的物質最終會在口罩內部形成一層十分滋養細菌的,發臭的膜。在傳染病流行期間我很少戴口罩,我曾經經歷過這種狀況超過30次。
Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I leave. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic.
相反,我會遠離人群,並且與個人保持距離——差不多半公尺左右是比較好的標準。要是有人咳嗽或是打噴嚏,我會請他們戴上口罩,來保護我免受潛在的有污染的液體傷害。如果他們拒絕,我會走到一公尺外的距離,或者乾脆離開。不要與人握手或擁抱,告訴對方在傳染病流行期間不要靠太近,這對彼此都好。
05.
Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that have the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coronaviruses.
在家裡要馬上給浴室和廚房都換上乾淨的毛巾,讓家裡每個人都用自己的專屬毛巾,不去觸碰別人的。每週洗兩次毛巾。濕毛巾會為病毒滋生提供溫床,例如普通感冒,流感,以及冠狀病毒。
06.
Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held.
小心門把手,最好用肘部或肩膀去開關門。戴手套去擰門把手,或者在觸摸了門把手後去洗手。如果家裡有病人,定期清潔門把手。同樣,對待樓梯扶手,桌面,手機,玩具,筆記本電腦等任何手持物體都要小心謹慎。
As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object.
只要你只接觸自己的私人物品,就沒什麼問題。但是,如果你需要使用別人的手機,廚具或電腦鍵盤,請注意不要觸摸臉部,並在觸摸物體後立即去洗手。
07.
If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth.
吃飯時,不要用你自己的筷子和餐具去公碗和盤子裡夾菜。也要告訴你的孩子不要喝別人杯子或者容器里的水。在席上讓每個人使用公勺將盤子里的菜夾到自己的盤子或者碗里,然後將公勺放回公盤,然後用自己的筷子將自己盤子或者碗里的食物送進嘴裡。
Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and avoid restaurants that have poor hygiene practices.
飯前仔細清洗食物,飯後仔細清洗餐具,不要去衛生條件不好的餐館用餐。
08.
Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus.
在病毒傳播源被發現之前,絕對不要購買,屠宰,或是食用任何生鮮動物和魚類。
09.
When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows.
天氣條件允許的情況下,打開家裡或辦公室的窗戶,讓室內空氣流通,病毒無法在通風條件良好的空間裡停留。當然,如果天氣嚴寒,就關窗保暖。
10.
Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated).
最後,如果你在照顧得病的朋友或家人,在靠近他們時,一定要時刻佩戴與面部緊貼的口罩,並給他們也戴上(除非他們感到噁心)。
When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash.
當你幫忙從朋友或親人的臉上摘除使用過的臟口罩時,請務必要非常小心——為了保護自己,你必須假設該口罩已被病毒覆蓋,戴上乳膠手套去進行處理,將其放進可丟棄的包裝袋內,密封好,然後再丟進垃圾桶。戴上乳膠手套為患者用紙巾和棉球輕輕地用肥皂和溫水清洗患者的面部,並在使用後將其密封好裝入包裝袋或塑料袋中,然後再丟進家裡的垃圾箱。
Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils.
在照顧生病的朋友或家人時,要穿上能包裹全身的長袖衣物。用熱肥皂水徹底清洗患者所穿過的衣物和接觸的所有物品,包括床單,毛巾和器皿。
If you have space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold.
如果你家裡有足夠的空間,為病人隔離出一個房間或房間的一角,讓他們感到舒適的同時又與家庭中的其他人分開。如果天氣適宜,打開房間另一側的窗戶,這樣空氣能輕輕吹過患者的面部後,流動吹到室外。當然,如果天氣很冷就不要這樣做,因為你的朋友和家人可能會因寒冷而病情加重。
The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic.
中國政府將在接下來的幾週內採取更嚴厲的措施,這對中國人民來說將是一個艱難的時期。但是,有了這些簡單的預防措施,只要大家在家裡,建築物裡,辦公室和學校裡都採取這些簡單的預防措施。就能大大減少該病毒的傳播風險,並遏制疫情爆發。
Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it.
注意安全。不要驚慌。採取一些常識性的預防措施。眼下的狀況雖然可怕,但你一定會渡過難關。
simple hand bag 在 Pelieving Facebook 的最讚貼文
[轉發自 @台美親子共讀館]
P認為此文算是非常中立理性。但是作者是美國人,冬天也剛好很冷需要手套保暖同時防疫。關於戴手套P認為勤洗手、不到處亂摸也許防範更好,不過也要看自身所處環境調整。
在急著加入這場「口罩大戰」之前,不妨也參考此文,評估自己所處環境。
分享這篇文章,撰文者Laurie Garrett:
Laurie Garrett is a former senior fellow for global health at the Council on Foreign Relations and a Pulitzer Prize winning science writer.
原文:
https://foreignpolicy.com/2020/01/25/wuhan-coronavirus-safety-china/
翻譯稿:
https://foreignpolicy.com/2020/01/26/新冠病毒来袭:如何自我防护/
01.
When you leave your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces.
出門離家時,戴上手套——冬天的手套或是戶外手套都可以——任何公共場合包括地鐵,公交都不要脫下來。
02.
If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on.
在某些需要脫下手套的社交場合,比如握手和吃飯時,不要用手接觸你的臉或眼睛,不管有多癢都不要讓你的手接觸你的臉。在戴回手套前,用溫水和肥皂仔細洗手,好好搓洗手指,再戴上手套。
03.
Change gloves daily, washing them thoroughly, and avoid wearing damp gloves.
每天更換手套,仔細清洗。不要戴潮濕的手套。
04.
Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I have been in more than 30 outbreaks.
口罩在戶外佩戴時毫無用處,即使在室內用處也不大。大多口罩在被使用一兩次後就被汙染了,重覆同一口罩比不戴口罩更糟糕。因為從你嘴和鼻子的呼出的物質最終會在口罩內部形成一層十分滋養細菌的,發臭的膜。在傳染病流行期間我很少戴口罩,我曾經經歷過這種狀況超過30次。
Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I leave. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic.
相反,我會遠離人群,並且與個人保持距離——差不多半米左右是比較好的標準。要是有人咳嗽或是打噴嚏,我會請他們戴上口罩,來保護我免受潛在的有汙染的液體傷害。如果他們拒絕,我會走到一米的距離之外,或者幹脆離開。不要與人握手或擁抱,告訴對方在傳染病流行期間不要靠太近,這對彼此都好。
05.
Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that have the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coronaviruses.
在家裏要馬上給浴室和廚房都換上幹凈的毛巾,讓家裏每個人都用自己的專屬毛巾,不去觸碰別人的。每周洗兩次毛巾。濕毛巾會為病毒滋生提供溫床,例如普通感冒,流感,以及冠狀病毒。
06.
Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held.
小心門把手,最好用肘部或肩膀去開關門。戴手套去擰門把手,或者在觸摸了門把手後去洗手。如果家裏有病人,定期清潔門把手。同樣,對待樓梯扶手,桌面,手機,玩具,筆記本電腦等任何手持物體都要小心謹慎。
As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object.
只要你只接觸自己的私人物品,就沒什麽問題。但是,如果你需要使用別人的手機,廚具或電腦鍵盤,請註意不要觸摸臉部,並在觸摸物體後立即去洗手。
07.
If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth.
吃飯時,不要用你自己的筷子和餐具去公碗和盤子裏夾菜。也要告訴你的孩子不要喝別人杯子或者容器裏的水。在席上讓每個人使用公勺將盤子裏的菜夾到自己的盤子或者碗裏,然後將公勺放回公盤,然後用自己的筷子將自己盤子或者碗裏的食物送進嘴裏。
Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and avoid restaurants that have poor hygiene practices.
飯前仔細清洗食物,飯後仔細清洗餐具,不要去衛生條件不好的餐館用餐。
08.
Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus.
在病毒傳播源被發現之前,絕對不要購買,屠宰,或是食用任何生鮮動物和魚類。
09.
When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows.
天氣條件允許的情況下,打開家裏或辦公室的窗戶,讓室內空氣流通,病毒無法在通風條件良好的空間裏停留。當然,如果天氣嚴寒,就關窗保暖。
10.
Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated).
最後,如果你在照顧得病的朋友或家人,在靠近他們時,一定要時刻佩戴與面部緊貼的口罩,並給他們也戴上(除非他們感到噁心)。
When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash.
當你幫忙從朋友或親人的臉上摘除使用過的臟口罩時,請務必要非常小心——為了保護自己,你必須假設該口罩已被病毒覆蓋,戴上乳膠手套去進行處理,將其放進可丟棄的包裝袋內,密封好,然後再丟進垃圾桶。戴上乳膠手套為患者用紙巾和棉球輕輕地用肥皂和溫水清洗患者的面部,並在使用後將其密封好裝入包裝袋或塑料袋中,然後再丟進家裏的垃圾箱。
Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils.
在照顧生病的朋友或家人時,要穿上能包裹全身的長袖衣物。用熱肥皂水徹底清洗患者所穿過的衣物和接觸的所有物品,包括床單,毛巾和器皿。
If you have space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold.
如果你家裏有足夠的空間,為病人隔離出一個房間或房間的一角,讓他們感到舒適的同時又與家庭中的其他人分開。如果天氣適宜,打開房間另一側的窗戶,這樣空氣能輕輕吹過患者的面部後,流動吹到室外。當然,如果天氣很冷就不要這樣做,因為你的朋友和家人可能會因寒冷而病情加重。
The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic.
中國政府將在接下來的幾周內采取更嚴厲的措施,這對中國人民來說將是一個艱難的時期。但是,有了這些簡單的預防措施,只要大家在家裏,建築物裏,辦公室和學校裏都采取這些簡單的預防措施。就能大大減少該病毒的傳播風險,並遏制疫情爆發。
Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it.
註意安全。不要驚慌。采取一些常識性的預防措施。眼下的狀況雖然可怕,但你一定會渡過難關。
#防疫專區
simple hand bag 在 atelierRuth Youtube 的精選貼文
A4サイズのファイルも楽々入ります。
シンプルなデザインで、普段使いからオシャレ着まで、幅広く活躍してくれます。
【サイズ】H 28㎝ × W 48㎝
ーーー【材料 Material☆彡】ーーーーーーーーーーーーーーーー
・本体 表布(合皮): 巾50㎝ × 長さ60㎝
Outer fabric(fake leather)
・本体 裏布(コットン生地): 巾50㎝ × 60㎝
lining fabric
・ナスカン :2.5㎝ 1個
swivel hook
・Dカン :2.5㎝ 2個
D-ring
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
✨【接着芯】✨
・接着芯不使用
✨【 針:14号 ✨ 糸:30番 】✨

simple hand bag 在 atelierRuth Youtube 的最讚貼文
折り紙のように、折りたたんで作る巾着トートバッグです。
簡単に作れて素敵なバッグが完成しました!
【サイズ】たて45㎝ × よこ45㎝
【作ってみての感想】
・難しいと感じる所は無く、とても簡単に作れます!
・正方形の生地であれば、どんな大きさの物でも作れます。
ーーー【材料 Material☆彡】ーーーーーーーーーーーーーーーー
・表布 : 巾100㎝ × たて100㎝
Outer fabric
・裏布 : 巾100㎝ × たて100㎝
lining fabric
・アクリル紐 : 200cm
String
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
✨【おススメ生地の厚さ】✨
・コットンリネン(綿麻)生地
・オックス生地
・普通のコットン生地
✨【接着芯】✨
・接着芯不使用
✨【 針:14号 ✨ 糸:30番 】✨

simple hand bag 在 atelierRuth Youtube 的最讚貼文
余った布で何を作ろうか迷ったら、参考にしてみてください。
可愛らしい巾着バッグが、簡単に作れます。
【サイズ】たて13㎝ × よこ14.6㎝ × マチ14.6㎝
ーーー【材料 Material☆彡】ーーーーーーーーーーーーーーーー
・表布 : 巾50㎝ × たて40㎝
Outer fabric
・裏布 : 巾50㎝ × たて40㎝
lining fabric
・厚手の接着芯 : 巾50㎝ × たて40㎝
Thick interfacing
・アクリル紐 : 1m
String
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
✨【おススメ生地の厚さ】✨
・コットンリネン(綿麻)生地
・オックス生地
・普通のコットン生地
✨【 針:14号 ✨ 糸:30番 】✨
