邱芷微⋯⋯⋯柚子味 #siri聽錯系列
邱芷微 ⋯⋯⋯丘紫薇 / 邱紫薇 #我唔係新聞主播呀 
Yau Mei Mei ............... 優美美
Chelffy .......... Cherry / Sophie / Stephy / Selfie
#發音的重要性
#我唔係姓丘
#打錯我的名字Challenge
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
「sophie發音」的推薦目錄:
- 關於sophie發音 在 邱芷微-美薇 Chelffy Yau Facebook 的最讚貼文
- 關於sophie發音 在 葉蒨文 Sophie Yip Facebook 的最讚貼文
- 關於sophie發音 在 雙寶媽咪副食品&育兒Online Facebook 的最佳貼文
- 關於sophie發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於sophie發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於sophie發音 在 sophie怎麼念在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於sophie發音 在 sophie怎麼念在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於sophie發音 在 sophia發音的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於sophie發音 在 sophia發音的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於sophie發音 在 sophia發音的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於sophie發音 在 Sophia老師 的評價
sophie發音 在 葉蒨文 Sophie Yip Facebook 的最讚貼文
2 月 22 日是《貓之日》(猫の日)🐱❣️
原來,這個日本1987年制定的紀念日,是因為「222」的日語發音「ninini」很接近貓咪的叫聲(注;不同於中文的「喵」,日語中貓叫的擬聲詞是「nya」)。因此,由全日本愛貓人士公投決定將這一天定為「貓之日」,據說是用來感謝「每天和貓咪一起幸福生活,滿心喜悅」。
❤️🧡💛💚💙💜
#看來我家的Cotton好有當模特兒的潛質呢🙊
#感謝你令這一個家多一點幸福和溫馨🥰
#媽媽愛你❣️
#chok #cotton #modelling
#catofinstagram #hkig #instadaily
#sophieyip #蘇菲 #葉蒨文
sophie發音 在 雙寶媽咪副食品&育兒Online Facebook 的最佳貼文
❇️第20-24道 1Y寶寶午晚餐❇️
謝謝Sophie Cho 媽咪的推薦,我在某社團看到你的分享了,我看到你po的寶寶副食品,真的是青出於藍而勝於藍啊!你太棒!我必須在此對你告白!🤣🤣🤣🤣
這幾天雙寶爸休假了,所以我比較有能力可以現煮哦!不然我也是還需要冰磚們的襄助。
如上次說的,一些製作心得或筆記的內容都在部落格,fb照片就簡單附上菜單跟連結,有需要看內容的,再點連結嘍!
✅對了,因為幾乎都會有媽咪問我照片中的份量是多少,是一寶的量還是雙寶的量,其實,為了拍照紀錄,照片中的量都不太一定,但是真正在吃的時候,一定會給足雙寶自己的量喔!
‼️新朋友還煩請看一下置頂文,你會比較清楚我在變什麼蚊子(請台語發音),感謝🙏!
⬇️懶人包:1Y寶寶午晚餐全紀錄⬇️
http://water1117.pixnet.net/blog/post/103169832
sophie發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=yXErLiSbxXQ&t=8s
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
還有暖男Baboo最後的最後校正陪同支援
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
好長的一集
而且這次剪輯是我XD 好累
註解區:
3:12
我們之所以用Foxy, Roxie,而不是單純把Moxxie的M改成Foxxie, Roxxie
是因為這裡說的是很多咖啡店都會做的,店員在客人的外帶杯上寫下他們要求的名字
通常是透過用講的去寫,所以難免會遇到聽錯寫錯的狀況
同樣的發音之下Foxy和Roxie是比較常見的名字,所以字幕才會這樣上
4:17
這邊的梗用英文會更完整
What are you? 你是什麼? 這句可以拿來問很多東西
像是職位啊(你是什麼工作)或是究竟何方神聖,還有這邊的星座等等
所以Moxxie前面說的很像是他們怎麼沒問他們究竟是什麼種族,或到底是什麼來頭
等女幹員問What are you?,Moxxie又故意解讀成問星座的去回答星座
4:49
你媽超胖的玩笑在國外也很盛行
而這句本來應該是類似thanking for her fun time或 bed time之類的
就是那種,跟你媽滾床單很爽的玩笑
7:40
從敘述非常明顯在講經典音樂劇「貓」XD
8:31
那個光那個氣氛,那個階梯跟那個唱詞
充滿了音樂劇的味道XD
而且也能從Blitzo的語氣跟外型看出「歌劇魅影」的痕跡
8:38
"It's a bad trip." 並不是在說旅行的事喔
這可以用來指吸毒完很不舒服的狀態或是吸到很爛的毒很不舒服之類的
9:37
加了個Satan撒旦的plain English
說穿了就是我只是平凡的在講話而已,類似中文說強調我在講白話文,在講很平常很簡單的話而已
14:30
感覺作者真的很喜歡「追殺比爾」欸XD
像這個橋段,穿西裝的人成群出來包圍主角,然後又都拿著近戰兵器類的武器
致敬的非常明顯
17:40
真的很鬧XD 即使畫面已經補充了還是想再提一次,我第一次看就注意到的地方
最後一道門鎖是廁所的門XDDD
18:43 ~ 18:48
官方的細節做的很棒
另外被附身,聲音改變,口吐黑色液體等等的橋段也是在致敬1973年的經典恐怖電影「大法師」
---------------------------------------------------------------------
3:20 shot少加s
6:10 them打錯then
18:22 我在戳,我自己最初聽錯,校正字幕沒改到,應該是impish plaything才對
所以應該是「小惡魔玩物」
---------------------------------------------------------------------
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
sophie發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/kpnwRg268FQ
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
這次還加上另一位支援者Sophie!
十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!
一方面是我前幾天實在很忙
然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~
註解區:
0:50
Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了
2:00
"seven rings collapse"的那個七環
在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20
8:30
Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD
10:06
這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD
10:37
原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."
11:11
從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)
因此後面 11:19
在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?
11:35
人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思
13:02
這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
其實還能看到娃娃頭有掉眼淚
14:10
Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」
15:17
Stylish Occult是一家店的名字喔
Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS
sophie發音 在 sophie怎麼念在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
提供sophie怎麼念相關PTT/Dcard文章,想要了解更多sophie發音、sophie中文、sophie意思有關流行服飾與配件文章或書籍,歡迎來流行時尚選集提供您完整相關訊息. ... <看更多>
sophie發音 在 Sophia老師 的推薦與評價
你一定唸錯的英文單字21-40 提升口說發音|Sophia老師 英文家教. Facebook粉專-英文教學分享/閱讀推廣https://www.facebook.com/duckierifle/ 免費英文學習交流 ... ... <看更多>
sophie發音 在 sophie怎麼念在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
提供sophie怎麼念相關PTT/Dcard文章,想要了解更多sophie發音、sophie中文、sophie意思有關流行服飾與配件文章或書籍,歡迎來流行時尚選集提供您完整相關訊息. ... <看更多>