【用「他」別用「她」,Elliot Page「跨性別」聲明:仇視跨性別社群的人,「你們的手上沾滿了鮮血」】
曾被提名為奧斯卡最佳女主角、六年前以女性身份宣告自己為同志的荷里活演員 Elliot Page,在社交平台上發佈聲明,表示自己是一名跨性別者,並希望日後自己的人稱代名詞是「他(he)」或「他們(they)」。
端傳媒將於本文後段簡介 Elliot Page 的背景,在此之前,端傳媒為你全文翻譯了 Elliot Page 的英文聲明:
「嗨朋友們,我想告訴你們,我是一位跨性別者(trans),人稱代名詞是他(he)/ 他們(they),名字則是Elliot。此時此刻,能寫下這些、走到這裡,到了人生這一刻,我感到非常幸運。
對於那些一路在我的旅程中支持我的超級棒的人們,我感激萬分。當我終於足夠愛自己、得以追求我最真實的樣子時,我無法去表達這是種有多精彩、特別的感受。我一直一來不斷被跨性別社群的好多人啟發。謝謝你們的勇氣、和藹大方、以及從不間斷的努力,讓這個世界變得更具包容性、更富同理心。我會提供任何我能夠提供的協助,持續為一個更有愛、更平等的社會努力。
同時,我也想徵求些耐心。我的歡喜是真實的,卻也是脆弱易碎的。事實上,儘管我現在深深地感到快樂、清楚我擁有多少的優勢和特權,我仍感到害怕。我害怕侵襲力、害怕仇恨、害怕所謂的『玩笑』,也害怕暴力。我先講清楚,我並非要破壞這個歡喜、讓我得以慶祝的時刻,而是想讓你更全面地知道這件事。統計數據非常嚇人,有非常多針對跨性別者的歧視,隱密、而且殘忍,造成極其恐怖的結果。單是在2020這一年,據報至少有40位跨性別者被謀害,其中多數是非裔、拉丁裔的跨性別女性。致力於將提供給跨性別者的健保入罪化、否認我們生存權利的政治領導者,還有所有持續在自己擁有的大眾平台上對跨性別社群散射仇恨的人,我想告訴你們:你們的手上沾滿了鮮血。 你們表達的那極其瘋狂的怒火和不滿壓在了跨性別社群的肩上,而這一社群中,有40%的成年跨性別者有自殺的念頭。夠了就是夠了。你們的聲音並非『被消失』,你們是在傷害人們。我是被傷害的其中一人,而我們不會在你們的攻擊面前保持靜默。
我很開心我是位跨性別者。我也很開心我是位酷兒(queer)。當我離內心的自己更近、更加徹底擁抱我是誰,我擁有更多夢想、我的心成長更多,我更加繁榮、逢勃發展。那些每天都在面對騷擾、自我厭惡、謾罵還有暴力威脅的跨性別者,我想和你們說:我看見你們了,我愛你們,而且我會做任何我可以的事,來將這個世界變得更好。
謝謝你們的閱讀。」
/
📍從出櫃為「女同志」,到改名宣告自己為「跨性別者」
Elliot Page 是一位33歲的加拿大演員,曾因出演2007年電影《鴻孕當頭》,獲得008獨立精神頒獎禮最佳女主角獎,並被第80屆奧斯卡金像獎提名為最佳女主角。當時,「她」的名字是 Ellen Page,現在「他」改名為 Elliot Page,宣告自己為一名跨性別者。
2014年,致力於同性戀、雙性戀、跨性別者平等權益的組織「人權戰線(Human Rights Campaign)」於該年情人節舉辦「Time to Thrive」座談會,當時性別認同仍為女性的「Ellen Page」發表演說,表示自己為一名女同志,也表示自己「對隱瞞身份已經感到非常疲憊」:「因為害怕出櫃,我痛苦了好多年。我的精神承受著痛苦,我的心理健康承受著痛苦,我的人際關係也承受著痛苦。今天我站在這邊,和你們所有人一起,在這些痛苦的另外一邊(And I’m standing here today, with all of you, on the other side of all that pain.)」。
2018年,「Ellen Page」與加拿大女性舞蹈家 Emma Portner 結婚。此次 Elliot Page 宣告自己為跨性別者,老婆 Emma Portner 也發文支持,表示「我為 Elliot Page 感到驕傲,跨性別者、酷兒、或是非二元性別的人,都是這世界的禮物」。
GLAAD 為一美國非營利媒體監測組織,由新聞界 LGBTQ+ 人士創辦。其中負責跨性別議題的總監 Nick Adams 表示,Elliot Page 將會是無數跨性別者、非二元性別者的鼓勵與啟發,「所有跨性別者都直得享有做自己的機會,並被社會接受。我們今天將慶祝傑出的 Elliot Page」。
國際傳媒如英國《衛報》、美國《紐約時報》,皆在報導時使用「他(he)」作為代名詞。關於跨性別、雙性戀等 LGBTQ+ 的權益問題,端傳媒曾做過多篇報導,來我們的專題逛逛:http://bit.ly/2gu8e3y
圖:截自 Elliot Page 社交平台。
😽一人限定、多人團購,暢閱不受限! #學生方案:https://bit.ly/3bUODnu
😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
#端傳媒 #跨性別 #ElliotPage #EllenPage #出櫃
「thrive名詞」的推薦目錄:
thrive名詞 在 椪皮仔 Facebook 的最讚貼文
「每日英文閱讀分享#022」
今天文章:How Sales Teams Can Thrive in a Digital World
作者提出四個方式:
1. Products: Leveraging Digital as Part of the Offering
2. Customers and Salespeople: Embracing Digital Natives as Buyers and Sellers
3. Sales Channels: Enabling Multichannel Customer Connections
4. Data-Driven Approach: Using Analytics to Power Sales Decisions and Processes
作者主要強調數據與數位工具的重要性,傳統業務要學會利用現代的優勢。
個人心得:
最近的業務相關的文章都是在敘述同一件事,
這也是我之後要努力學習的技能,
也就是閱讀、分析數據的能力。
其實在我跟老闆相處的過程當中,
漸漸發現其實我們現在在學的商業觀念和想法,
大多數都與過去的商業理念相符,
但是他們依照經驗累積起來再加以判斷事情的能力,
卻沒有辦法傳承,也有可能會因為時代背景不同了而出錯。
但是現在的數據分析與資訊的透明化,
好像就是在解決這個問題。
(要好好開始學excel的意思XD)
今天跟大家分享:【savvy】
當作名詞:
釋義:If you describe someone as having savvy, you think that they have a good understanding and practical knowledge of something.
例句:常用在business/ political area
He is known for his political savvy and strong management skills. –Collins Dictionary
當作形容詞:
釋義:If you describe someone as savvy, you think that they show a lot of practical knowledge.
例句:She was a pretty savvy woman.—Collins Dictionary
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Sales
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
thrive名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Bland(あじけない)
=================================
Blandは、食べ物の味つけが薄くておいしくなかったり、人や映画が面白くなかったり、顔に表情がないなど状況に応じて意味が異なりますが、いずれの場合も、特徴がなくあじけないさまを表します。味を表現する際に特によく使われる表現です。
<例文>
This pasta is really bland. Can you pass me the salt?
(このパスタ、全然味がない。塩を取ってくれる?)
He’s a nice guy but his personality is kind of bland.
(彼はいい人なんだけどあまり面白みがないね。)
She had a bland expression on her face.
(彼女は無表情でした。)
=================================
2) Thrive(成長する・繁栄する)
=================================
Thriveは、物事がうまくいっていることを表す動詞で、「成功する」、「成長する」、「栄える」といった意味で使用されます。ビジネスや経済が繁栄したり、褒められて伸びたり、プレッシャーや逆境に強く生き生きしているさまを表します。
<例文>
Apparently, his business is thriving in LA.
(彼のビジネスはロスで成功しているらしいよ。)
You should try complimenting your coworkers more. They might be the type that thrives on praise.
(同僚をもっと褒めてみたら。褒めて伸びるタイプかもしれないよ。)
He’s at his best when he’s under pressure. He thrives on it.
(彼はプレッシャーがあると最高に輝く。プレッシャーが生きがいなんだ。)
=================================
3) Risk-taker(リスクを負う人)
=================================
Risk-takerは、いい意味でも悪い意味でも「リスクを負う人」を意味します。Takerは「〜する人」を意味し、caretaker(世話人)、note-taker(記録係)のように、他の名詞と組み合わせて使うことができます。
<例文>
I’m definitely not a risk-taker. I play everything safe.
(私はリスクを負うタイプの人間ではありません。全てにおいて安全な道を選びます。)
Who takes care of them? Do you have a caretaker?
(誰が彼らの世話をするの?面倒を見る人がいるの?)
I’ll be the note-taker for today’s meeting.
(今日のミーティングでは僕が記録係をやります。)
=================================
4) Cut short(切り上げる)
=================================
Cut shortは直訳すると「切って短くする」ですが、これは何かを「予定より早めに終える」という意味の口語表現です。旅行を途中で切り上げたり、ミーティングが予定よりも早く終わる状況などでよく使われます。
<例文>
Our trip was cut short because our cat got sick.
(飼いネコが病気になったので、予定より早く旅行から戻りました。)
The meeting was cut short this morning.
(今朝のミーティングは早めに切り上げられました。)
We ran out of time and the interview was cut short.
(時間がなくなったので面接を中断しました。)
=================================
5) Grow to love(徐々に好きになる)
=================================
初めは好きではなかったものを少しずつ好きになることを、grow to loveと表現し、loveの代わりにlikeを使うこともできます。基本的に、has/have grown to like/loveの形をとります。
<例文>
Over the years, I’ve grown to love English.
(年月をかけて英語が徐々に好きになってきました。)
It took me some time to adjust but I’ve really grown to like this city.
(なじむのに時間はかかりましたが、この町がだんだん好きになってきました。)
At first, I wasn’t sure if I was in the right career. But I’ve grown to like it in recent years.
(初めはこの仕事が自分に合っているのか分かりませんでしたが、最近、徐々に好きになってきました。 )
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018」に2年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第236回「恋愛とリスク」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast236
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
thrive名詞 在 英文單字筆記粉絲團- 如果我們的社會與國家經濟可以永遠繁榮 ... 的推薦與評價
繁榮的英文單字有好幾個,可以表示繁榮的名詞有以下幾個常用的。 prosperity boom booming thrive 形容詞則用常用以下這兩個prosperous thriving 想要更繁榮的社會嗎? ... <看更多>