[PS4/MHWIB] 遊戲截圖大徵集!📸
我們正在徵集由各玩家於遊戲內攝影的截圖,並會在日後公開的官方影片內登出!
參加方法很簡單,在Facebook建立公開的帖子,打上tag:#MHWIBscreenshot ,再附上符合主題的截圖就可以囉!
●主題:集合照
拍下多人遊戲下的歡樂時刻,只要截圖內有至少兩名獵人就可以了!
●注意事項:
-此活動僅限PS4版本MHW及MHWIB。
-請使用遊戲內的「觀賞模式」拍攝,並取消HUD顯示。
-截圖不可顯示獵人名字。
-不可對截圖進行任何後期加工,包括更改顏色或加上文字等。
●徵集期:7月29日(三)至8月3日(一)
●徵集結果:獲選的截圖將會在日後公開的官方影片內登出,請注意我們並不會於事前或事後另行告知當選與否。
跟全球獵人分享你的愉快狩獵生活吧!
====================
[PS4/MHWIB] Screenshot Campaign📸
Want to see your own screenshot in MHWIB’s official video? Now it’s the chance!
You just need to post a screenshot with tag #MHWIBscreenshot in a public Facebook post, then we will pick up some interesting shots and include them in an official MHWIB video in days to come!
-Theme: Group photo
Photo with your buddies in online mode. Requires at least 2 hunters in the shot.
-Regulation:
1. Game version must be MHW or MHWIB on PS4 platform.
2. Please use View Mode and hide the UI when taking shot.
3. No hunter name shown in the shot.
4. No editing allowed, including addition of filter/words…
-Availability: 29 July ~ 3 August
-Result Announcement: Selected pieces will be posted inside an official MHWIB video. No prior or later individual notice will be made.
Let’s share your own happy moment with hunters around the world!
====================
[PS4/MHWIB] 아이스본 공식 영상 스크린 샷 모집 안내📸
금후에 공개될 예정인 몬스터헌터 월드 아이스본의 공식 영상에서 사용할 게임 스크린 샷을 모집합니다! 여러분의 게임 장면을 공식 영상에 담을 기회를 놓치지 마세요!
Facebook 상에서 해시태그 ‘#MHWIBscreenshot’를 사용하여, 테마에 맞추어 촬영한 스크린 샷을 공개하기만 하면 끝! 공개된 스크린 샷 중 일부가 선정되어, 후일 공식 영상 안에서 사용될 예정입니다.
-테마: 집합 사진
동료와 함께 멀티플레이를 즐기는 장면을 촬영해 보세요! 최소 2명 이상의 헌터가 담겨있는 사진이 대상입니다.
-촬영 시 주의사항:
1. 게임 버전은 PS4판의 ‘Monster Hunter: World’ 또는 ‘Monster Hunter World: Iceborne’만이 대상이 됩니다.
2. 스크린 샷 촬영 시에는 ‘뷰 모드’를 사용하고, UI(유저인터페이스)가 담기지 않도록 설정해 주시기 바랍니다.
3. 헌터 이름이 포함된 스크린 샷은 선정할 수 없으니 주의해 주시기 바랍니다.
4. 응모하실 스크린 샷에 글씨 (문자)를 적는 것, 또는 색감을 조정하는 것과 같은 편집 행위는 원칙적으로 모두 금지됩니다.
-모집 기간: 7월 29일부터 8월 3일까지
-응모 결과의 공지에 관하여: 채용된 스크린 샷은 금후 공개 예정인 몬스터헌터 월드 아이스본의 공식 영상 안에서 사용됩니다. 채용 시, 사전/사후 연락은 예정하고 있지 않습니다. 또한 당선, 낙선에 관한 질문은 접수할 수 없습니다. 미리 양해 부탁드립니다.
여러분의 유쾌하고 소중한 사냥의 순간을 스크린 샷에 담아, 전 세계에 공유하세요!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅KINUKURO,也在其Youtube影片中提到,曲名 碼頭姑娘 Lady of the Pier﹝遊戲「還願DEVOTION」插曲﹞ / 原唱 鞏莉芳(何夏)+杜美心 (劉芷融) / 詞 江東昱 / 曲 楊適維 / 編曲 張衛帆 / BGM 白蘋 / 英文填詞+翻唱+影片製作 鬼怒川 / 裝小孩唱歌 鬼怒川 -----------------...
「use your words遊戲」的推薦目錄:
- 關於use your words遊戲 在 Capcom Asia Facebook 的精選貼文
- 關於use your words遊戲 在 王炳忠 Facebook 的最讚貼文
- 關於use your words遊戲 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於use your words遊戲 在 KINUKURO Youtube 的精選貼文
- 關於use your words遊戲 在 Use Your Words 的評價
- 關於use your words遊戲 在 英語文字遊戲Fun with words 單字倒著念變另一個字 的評價
- 關於use your words遊戲 在 useyourwordsgame | Twitter, Facebook 的評價
use your words遊戲 在 王炳忠 Facebook 的最讚貼文
Are you Helping or Harming Us?
──The Serious Question to You American Politicians
你們是在幫我們還是害我們?──對美國政客嚴肅的提問
“Are you helping or harming us?” This is my serious question to you American politicians, including those in the Trump administration and in the Congress. As the spokesperson for the New Party, one of Taiwan’s political parties, and also a young man who has lived in Taiwan for more than 32 years since my birth, I should tell you that the answer decides our future without doubt. In other words, the very fact I must confirm is whether you support Taiwan independence instead of the One-China policy or just deploy Taiwan as your pawn to bargain with Beijing. To be honest, as you always take it for granted to sacrifice others for your benefits, it is quite important for us to make sure in advance.
「你們是在幫我們還是害我們?」這是我對你們美國包括川普政府及國會政客的嚴肅提問。身為台灣新黨發言人,同時也是在台灣從小到大超過三十二年的年輕人,我必須告訴你們,這個問題的答案將直接決定我的未來。換言之,我得先釐清一個事實:到底你們是支持台灣走向獨立,或者只是將台灣拿來作為你們與北京議價的籌碼?老實說,因為你們總是習慣犧牲他人成全自己,我必須先確認你們的意圖。
As we all know, the US Congress usually tends to challenge China’s sovereignty over Taiwan because of the impact of the military-industrial complex and the lobbies hired by the Taiwan government. The Taiwan Travel Act and the TAIPEI Act are the late instances. However, without the administration’s implementation, these are only lip service. Thus, the administration’s attitude is crucial indeed. So, let’s see the Department of State. As Secretary Pompeo stated last March, the US is now using every tool in its tool kit to prevent China from isolating Taiwan through diplomatic channels. This year, after shifting blames for its neglect of the pandemic prevention by attacking China and the WHO, the Department of State recently expressed support for Taiwan’s participation in the WHA. The above really triggered my curiosity: The establishment of the US-Taiwan formal diplomatic relations is just the most useful tool, isn’t it? Why does the US not use that? Besides, since Taiwan should become a formal member of the UN before entering the WHO, why does the US not recognize Taiwan as a sovereign state or the ROC government in Taiwan as the only legal government of China instead of the PRC?
眾所皆知,受到軍工複合體及台灣官方雇用的說客影響,美國國會向來傾向挑戰中國對台灣的主權,最近通過的「台灣旅遊法」及「台北法案」都是如此。然而,沒有行政部門的實施,這些都只是口惠而已。行政部門的態度無疑才是關鍵。以美國國務院的表現來看,國務卿蓬佩奧確實在去年三月就說,美國會使用一切工具箱內的工具「防止中國孤立台灣」。今年以來,在藉由攻擊中國及世衛組織推卸防疫不力的責任後,國務院更表達對台灣加入世衛大會的支持。以上種種讓我不禁好奇:美國自己與台灣建立正式邦交,不就是防止所謂「中國孤立台灣」最好的「工具」?你們為什麼不幹?既然台灣必須在加入世衛組織前先成為聯合國的正式成員,你們為什麼不承認台灣是主權獨立國家,或者承認「中華民國」取代「中華人民共和國」政府代表中國?
The answer to my question seems that your real intention is not to support Taiwan’s real independence but only to trouble Beijing. Just as Pompeo said at a congressional hearing, the Trump administration’s way of viewing the US-Taiwan relations can consider the threat of China’s rise more than the predecessors, which reveals that Taiwan is only a chess piece for Washington to play with Beijing. Furthermore, since the US has no will to have Taiwan as a formal ally, Taiwan is just a pawn you can sacrifice anytime. Consequently, Taiwan must suffer the worsening of cross-strait relations at our own cost while the US just plays Taiwan to bargain with Beijing for your own interests. The outcome is so predictable that Taiwan should go through a depression for its large economic dependence on mainland China which you are unable and unwilling to make up. Besides, we should even consider the most serious situation that a war occurs in the Taiwan Strait. The scenario of Taiwan military is holding on alone within two to three weeks in order to wait for the US military aid. Nevertheless, as the former AIT chairman Richard Bush said, the implied commitment of the US to come to Taiwan’s defense has never be absolute. In other words, we should risk engaging a war with Beijing resulted from your dangerous game, sacrificing our lives for your lies.
你們不幹的理由似乎就是:你們根本沒要支持台灣獨立,而只是拿台灣來給北京出難題。正如蓬佩奧在一場國會聽證會上所說,川普政府看待台美關係的方式,比起過去歷任領導人更能考慮中國崛起對美國的威脅。這句話其實已經透露,台灣只是你們拿來與北京博弈的棋子。當你們從未有心要與台灣正式結盟,台灣也就只是隨時可以拋棄的小卒。如此一來,當你們可以利用台灣獲取你們的利益,台灣卻要自己承擔兩岸關係惡化的代價。後果其實也可預期,那就是以台灣對大陸經濟依賴之深,我們必然要遭受景氣的大蕭條,而這些虧損是你們無力也無意填補的。此外,我們還得考慮最壞的情況,那就是台海爆發戰爭。根據台灣軍方的劇本,我們要自己先撐兩到三個禮拜,然後就要靠你們馳援。然而,前美國在台協會主席卜睿哲已經告訴我們,美國馳援台灣的暗示性承諾從來不能打準。因此,我們等於要為了你們的危險遊戲,冒上與大陸開戰的風險,以我們的生命換來你們的謊言。
As I already told you earlier, the real threat to the US is not China’s rise but the loss of your self-confidence. Moreover, you have weakened the stability across the Taiwan Strait by inciting Taiwan to deny the 1992 consensus and intervening in Taiwan’s campaign last year, which destroys the status quo and your interests indeed. Certainly, as what Secretary Pompeo has told us, “We lied, we cheated, we stole,” how can we bet our future on the US “glory” of lying, cheating, and stealing? In fact, as you once betrayed us in 1978 even though the ROC government in Taiwan and your government was formal alliance then, it is much easier for you today to abandon us when the deal has been done.
正如我之前已經說的,美國面臨的真正威脅不是中國的崛起,而是你們自信的喪失。更有甚者,透過煽動台灣否定九二共識及介入台灣去年的大選,你們已挑起了台海的緊張,既破壞現狀同時也傷害你們的利益。我們更記得蓬佩奧昭告世人的:「我們說謊,我們詐欺,我們偷竊。」這要我們如何敢將自己的未來,押寶在說謊、詐欺、偷竊的「美國之光」?事實上,你們早在1978年就曾背叛我們,當時中華民國政府尚且與你們是正式的同盟,如今只要你們交易完成,隨時都可以出賣我們。
In conclusion, as your government declared plainly in the U.S.-PRC Joint Communique (1972), the US had its interests in a peaceful settlement of the Taiwan question by the Chinese themselves. Accordingly, since you are not willing to recognize either Taiwan as an independent state or the ROC as the legal government of China, we have no choice but to deal with the question of reunification with Beijing by the Chinese ourselves. Helping instead of harming us, you could stop intervening in the Taiwan question, otherwise it will only strengthen the risk across the Taiwan Strait and put us in jeopardy. Thank you if you release your hands.
總言之,正如你們在美國與中華人民共和國政府1972年的聯合公報中所言,美國關注的利益在於台灣問題由中國人自己以和平方式解決。因此,既然你們無意承認台灣獨立,同時也不願承認中華民國政府代表中國,我們別無選擇,只有與北京一起處理,由我們中國人自己解決統一的問題。如果你們真要幫我們而非害我們,就請停止干預台灣問題,否則只會更加劇台海情勢的緊張,置我們於危險境地。就請你們高抬貴手,在此先謝過了!
use your words遊戲 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[生活美語]《太空戰士7》重製版
What?! Playing Final Fantasy 7 will enrich your English vocabulary? It’s true, at least according to this research. You can learn words like “elixir,” “remedy,” “limit break,” and “Chocobo breeding,” and you’ll fully enjoy every second of your learning.
什麼!玩《太空戰士7》會增加你的英文詞彙?至少根據以下研究,這是真的。你可以學到像是「聖靈藥(elixir)」、「萬能藥(remedy)」、「極限爆發(limit break)」以及「陸行鳥培育(Chocobo breeding)」等單詞,而且你會充分地享受學習的每一刻。
Check out this research and I recommend playing the English version. Maybe Aerith will be ok in this one.
趕快點開這份研究一探究竟吧!我建議玩英文版。也許這次Aerith會平安無事。
★★★★★★★★★★★★
Abstract
In this study, the role-playing game Final Fantasy 7 was analysed in regards of its qualities for English language development. Areas concerning language, specifically vocabulary, and video games explored in this study were academic words, words that express time, collocations, frequency, and keywords. Other areas investigated in this study are video games in connection to the syllabus for English, students’ outside of school interests, and implications for teaching. Data from a corpus-based vocabulary analysis showed that the players of Final Fantasy 7 will encounter a rich variety of words and linguistic features.
此項研究分析了角色扮演遊戲《太空戰士7》在英語開發上的特性。 本研究關注語言(尤其是詞彙)與電玩遊戲中的學術詞彙,以及有關時間表達、搭配詞、頻率和關鍵詞的單詞。同時,也關注電玩遊戲與英文教學大綱的關聯、學生的校外興趣及其對教學的影響。以語料庫為本的詞彙分析所得出的數據表明,《太空戰士7》的玩家將遇到各式各樣的單詞以及語言特徵。
Jakobsson, J., & Ullman, S. (2017). The role-playing game Final Fantasy 7 and English vocabulary development.
URL: http://muep.mau.se/handle/2043/22686
★★★★★★★★★★★★
Try and convince your teacher to use it in class. It will be the best English class ever!
試著說服你的老師在課堂上使用它。應該會是有史以來最棒的英文課!
★★★★★★★★★★★★
太空戰士7英文教學影片:https://youtu.be/-b7ImatO1AI
遊戲完整逐字稿:http://www.yinza.com/Fandom/Script.html
詞彙表:https://www.ffcompendium.com/h/term.shtml
太空戰士7開頭:https://www.youtube.com/watch?v=xOA5GwRcBks
FF7維基百科:https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Final_Fantasy_VII
FF7直播:https://www.twitch.tv/directory/game/Final%20Fantasy%20VII
★★★★★★★★★★★★
生活美語:https://bit.ly/2vdFySn
use your words遊戲 在 KINUKURO Youtube 的精選貼文
曲名 碼頭姑娘 Lady of the Pier﹝遊戲「還願DEVOTION」插曲﹞ / 原唱 鞏莉芳(何夏)+杜美心 (劉芷融) / 詞 江東昱 / 曲 楊適維 / 編曲 張衛帆 / BGM 白蘋 / 英文填詞+翻唱+影片製作 鬼怒川 / 裝小孩唱歌 鬼怒川
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
版權資訊 Credits
●Original Version
曲名 Song 碼頭姑娘 Lady of the pier
原唱 Original 鞏莉芳(何夏)、杜美心 (劉芷融)
詞 Lyrics 江東昱
曲 Music 楊適維
編曲 Arrangement 張衛帆
●Instrumental
BGM 白蘋 (Youtube ID: Apple White)
●English Cover Version
翻唱 Vocal cover 鬼怒川 (Youtube ID: KINUKURO)
填詞 English Lyrics 鬼怒川
*如果您願意標明以上版權資訊,歡迎拿此歌詞作翻唱
As long as you agreed to credit everything above, you are welcomed to use my lyrics in your cover.
(Post a link here if you don't mind, I would like to hear them!)
*還願嘗試實況:https://www.youtube.com/watch?v=CwxxpHwB04Y
*轉載請務必聯繫我,謝謝。
Please do not re-upload or re-edit the song without my permission. Thank you.
●Lyrics
Tide ebb and flow
not a boat I saw
By the pier she stands
flower in her hand
Wrinkle around her eyes
Longing in her mind
She'll hear the whistle blows at anytime
Flower in hair, she's waiting there
for her love to come back
Flowery lips, can't hide the words
so she sings forever
Time by time, day goes by
not a tear she cry
and that is why we won't ask
Will you still be mine?
In our next life
Will you still be mine?
遊戲超恐怖,不過歌超好聽
中文版努力開嗓中
絕對不是因為混音師目前沒空所以先做這個影片
我最喜歡的翻譯部分是Flowery lips

use your words遊戲 在 英語文字遊戲Fun with words 單字倒著念變另一個字 的推薦與評價

英語文字遊戲Fun with words 單字倒著念變另一個字. 41 views · 1 year ago ...more. Try YouTube Kids. An app made just for kids. ... <看更多>
use your words遊戲 在 useyourwordsgame | Twitter, Facebook 的推薦與評價
The party game for funny people & their unfunny friends! ... <看更多>
use your words遊戲 在 Use Your Words 的推薦與評價
Use Your Words. 1335 次赞. Use Your Words is the party game for funny people and their unfunny friends. Join the fun! ... <看更多>