常常看到很多人會打這句話但實在搞不懂這樣說到底是同意還是不同意有去Google了一下後來才知道這是從英文翻過來的但以中文來說, 這樣似乎是不合邏輯 ... ... <看更多>
Search
Search
常常看到很多人會打這句話但實在搞不懂這樣說到底是同意還是不同意有去Google了一下後來才知道這是從英文翻過來的但以中文來說, 這樣似乎是不合邏輯 ... ... <看更多>
不能同意更多 !別再用I can't agree with you more】#實用英文每次說到這家餐廳很棒,超推!或是鄉民常說的「淚推」,你可以有更潮的用法:RT,是retweet(轉推) 的 ... ... <看更多>
作者linkl ((良)). 看板Eng-Class ; 看板Eng-Class ; 標題[請益] 我不能同意你更多了 ; 時間Sun Aug 5 23:39:24 2012 ; → priv:I can't agree with you more. 08/05 ... ... <看更多>
如題,常常在FB看到很多人在下面留言「不能同意你更多」 這句一看就是從英文I can't agree with you anymore 翻譯來的啊而且這樣直接翻過來不會覺得很奇怪嗎要講也是 ... ... <看更多>
[請益] 我不能同意你更多了 ; 08/05 23:43 · 1 · I can't agree with you more. ; 08/05 23:43 · 2 · 這句很有意思的是台灣人好像比歐美人還愛用 ; 08/06 10:06 · 3 · 還蠻少聽到 ... ... <看更多>