解析報章英文成語throw good money after bad 【釋義】把錢花在虧錢或賠錢的生意上【翻譯】砸錢坑【用法】如果某人花大筆錢財去挽救事實上不可能再有回收的投資, ... ... <看更多>
Search
Search
解析報章英文成語throw good money after bad 【釋義】把錢花在虧錢或賠錢的生意上【翻譯】砸錢坑【用法】如果某人花大筆錢財去挽救事實上不可能再有回收的投資, ... ... <看更多>
支線任務大洪水 · 【支線任務】追根究底《Horizon Forbidden West》PS5 4K 60FPS · 【一拳超人】229话:AI龙卷在线聊天! · 支線任務大洪水《地平線西域禁地》 ... ... <看更多>
趙少康認為,蔡政府為了討好民眾,掩耳盜鈴宣傳多數家庭用戶的電價不會漲,以調漲工商大用電戶的電價為主,但是「賠錢的生意沒人做」,商人一定會把 ... ... <看更多>
殺頭的生意有人做,賠錢的生意沒人做。 投標條件太低誰會去投標,連台電自己的台汽電、大汽電都不投? ... <看更多>
什麼都不怕,也許因為有泡菜,目標是第三世界市場,韓國人跟我們一樣,賠錢生意沒人做,都敢在刀尖上舔血。我對他們的初體驗是在英國,一九九○年研究院突然通知我, ... ... <看更多>