星期五
就是各種和顏悅色
就算後窗雨刷突然壞了
也就是剛好而已
跟在水裡不得已把面鏡給客人用
差不多意思 (哪來這麼慘)
也就是模糊一點
難不倒
心中有地圖的我
我在說什麼
不行
眼睛都要瞎了
所以
如果可以就帶兩個面鏡
配重也是,多帶比水下不夠好
在水下立馬要人改善呼吸也就是賣鬧
撿石頭很狼狽我不要,而且上面還很多毛毛
沒有要修雨刷
今天可是禮拜五。
End a week of work and all the hustle bustle.
Friday is a beacon.
「bustle意思」的推薦目錄:
- 關於bustle意思 在 圖藍奔小姐 Facebook 的最讚貼文
- 關於bustle意思 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳解答
- 關於bustle意思 在 旅人筆記wemedia.tw Facebook 的精選貼文
- 關於bustle意思 在 Re: [單字]熱鬧的- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於bustle意思 在 hustle and bustle意思的蘋果、安卓和微軟相關APP,PTT.CC 的評價
- 關於bustle意思 在 hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱 ... 的評價
- 關於bustle意思 在 hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱 ... 的評價
- 關於bustle意思 在 hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱 ... 的評價
- 關於bustle意思 在 麼」的句子~來趁早上空檔補一下 - Facebook 的評價
- 關於bustle意思 在 bustle是什么意思?bustle怎么读?它的用法你知道吗? 的評價
bustle意思 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳解答
【學會這七種binomial pair片語,聽起來更文青、生動】#實用英文
hustle這個字當動詞時有「推擠;喧鬧」的意思,它的名詞就是「忙碌」,也可以指「汲汲營營、力爭上游」。
很多成功人士被問到自己成功秘訣或辛酸時,也很常拿hustle來形容自己工作非常認真,無時無刻拼命工作的樣子。bustle當動詞時有「匆忙」之意,或當名詞表示「熱鬧的活動」。而hustle and bustle組合:
#片語 #教學 #英語 VoiceTube 看影片學英語
bustle意思 在 旅人筆記wemedia.tw Facebook 的精選貼文
.
📸 松露披薩 Alba(Pizza) NT 880 (松露/莫札瑞拉起司/蘑菇/帕達諾起司/朝天椒粉/羅勤/有機蛋/Truffle Paste/ Mozzarella/ Mushroom/ Padano/ Chili Flakes/ Basil/ Organic Egg )
-
ALBA 有初曉,日出的意思。取自於西班牙及義大利文的古文字,象徵著光亮、希望和新生。
-
老宅飄新香「Art Garden 藝花源義法料理」,藏身大稻埕巷弄的浪漫約會💕餐廳。
-
「Art Garden 藝花源義法料理」座落富有文化底蘊的大稻埕文化商圈,是一間老宅改建的花園餐廳,希望打造一個在台灣前所未見,擁有獨特的花卉🌷、藝術、舒適的用餐與藝廊空間,以及令人驚艷的義法美食特色餐廳👅。
-
「Art Garden 藝花源義法料理」的店主人與主廚,先歷經藍帶廚藝學校研習法式料理🤗,並於返台後在台灣與傳統義大利料理師傅學習,約莫兩年前,因喜歡大稻埕的人文🎈、文化及建築風格,便於曾是大稻埕最繁華的六館街現址,創立屬於自已義法料理的餐廳,擅長法式與義式料理的主廚,喜愛💓於餐點中運用台灣在地食材做菜。
-
「Art Garden 藝花源義法料理」是很容易給人深刻印像的一間餐廳,時尚優雅的店面與裝潢,充滿花藝🌸、畫作與藝術陳設的精緻餐廳。走進「Art Garden 藝花源義法料理」,猶如走進另人眼晴為之一亮的秘密花園🌿。「Art Garden 藝花源義法料理」隔絕了城市的喧囂,讓每位造訪者,於此感受老宅的慢步調,細細品味與享用主廚精心料理的精緻餐點🍴,也忘卻時光。
-
造訪「Art Garden 藝花源義法料理」時,除了可品味時尚優雅法式餐點、義大利麵外,店裡的義式披薩是絕不能錯過的餐點。店裡有不惜成本由義大利拿坡里引進專門的窯烤爐,並手工製作道地披薩😋。致喜愛義式披薩料理者,「Art Garden 藝花源義法料理」的披薩(尤其是〝松露披薩〞)值得一嘗👌。
「Art Garden 藝花源義法料理」時尚而不高調的優雅義法料理餐廳,適合浪漫約會、商務聚餐、家庭聚會與朋友聚餐的舒適空間,餐點更值得一嘗👌!
-
🔎可以點我的IG簡介,可看更多照片!✌
-
🔎Art Garden 藝花源義法料理:
📌Add:台北市大同區南京西路261號【近捷運北門站3號出口】
📞Tel:02-2558-0680
🕛Open hours:From Tuesday to Friday 11:30 a.m. -14:30 p.m., From Saturday to Sunday 18:00 p.m. -22:00 p.m.(Closed Monday)
-
Located on the culturally rich Otawakou Cultural District, this is a rebuilt old-style garden restaurant in the hope of creating a unique flower, art and comfort dining and gallery space in Taiwan that has never been seen before. Amazing Yi law gourmet restaurant.
-
This is a very impressive restaurant, stylish and elegant storefront and decorating, full of floral, painting and art furnishings fine restaurant. Into the "Art Garden Arts and Crafts", just like the other into the secret of the secret garden. The store isolated from the hustle and bustle of the city, so that each visitor, where to experience the slow pace of the old house, savor and enjoy the sophisticated chef delicacy meal, but also forget the time.
-
#台北美食 #北門站 #法式料理 #義式料理 #義大利麵 #italiancuisine #frenchcuisine #pasta #risotto #pizza
#おつまみ #オリジナル #グルメ
#tasty #food #foodie #foodstagram #foodpic #foodpics #instafood #instalike #instagood #instayummy #delicious #igfood #photooftheday #foodphotograph #foodphotography #like4like #photography
bustle意思 在 hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱 ... 的推薦與評價
hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱及優惠推薦-2022-05(持續更新). 首頁 · busted 中文 · bust意思 · bust · bustle and hustle ... ... <看更多>
bustle意思 在 hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱 ... 的推薦與評價
hustle and bustle of life-在PTT/MOBILE01/Dcard上的體驗開箱及優惠推薦-2022-05(持續更新). 首頁 · busted 中文 · bust意思 · bust · bustle and hustle ... ... <看更多>
bustle意思 在 Re: [單字]熱鬧的- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我用中文打好了,
雖然我的中打慢很多,
但是可以讓比較多人看得懂。
讓我們先回到原發文者所提問的問題本身,
原問題是針對「熱鬧」一詞在英文中的表達用法。
當然有許多答案,
其中有板友給了「people are hustling and bustling」的用法,
我提出了「hustle and bustle」只作名詞使用的看法。
在這之前,
我們好像還有很多的討論。
今天外面天氣很冷,
中午只有攝氏零下十四度,
因此在不想出門的情況下,
我只能在家裡撥電話問朋友這個問題了。
我問了兩個朋友,
一男一女:
二十和三十來歲的美國白人,
生長在西岸和中西部大湖區,
畢業於柯柏聯盟學院(Cooper Union)和伊利諾大學厄巴納香檳分校(U of I)。
他們和在台灣接受教育直到大學,
來美國才一年五個月的我相比應該可信度更高。;I
他們給我的答案也是沒有人將這個片語當動詞使用,
而是當成像形容詞用的「名詞」(用英文的表達邏輯);
不論要表達哪一個地方的「熱鬧」,
市集(台灣夜市)或城市的「熱鬧、喧鬧」等都是。
即便描述「熱鬧的城市」(中文的表達邏輯),
也仍是使用名詞「hustle and bustle」。
反之,
當使用「people hustle and bustle」又是另一個意思了,
不是形容某區域地點熱鬧,
而是形容人,
並且已經是兩個獨立的動詞了。
我讀了一下板友給的Google books連結,
文章內容描述的大概就是像我說的這樣。
我的朋友們奇怪我為甚麼問這樣的問題,
因為這是很簡單的英文,
真的不須要想太多。
板友們喜歡在網路上找答案,
所以今天我也搜尋了一些連結:
ㄅ)https://idioms.thefreedictionary.com/hustle+and+bustle
ㄆ)https://forum.wordreference.com/showthread.php?t=868124
ㄇ)https://thewestfallclan.blogspot.com/2008/12/hustle-bustle.html
ㄈ)https://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/2153202.stm
ㄉ)https://www.trianglemom2mom.com/content/holiday-hustle-and-bustle
ㄊ)https://www.wcbs880.com/pages/3547759.php?
ㄋ)https://madisonavenue.typepad.com/madison_avenue/2008/12/hustle-bustle.html
ㄌ)https://www.englishforums.com/English/HustleAndBustle/hmbbk/post.htm
這些主要都說明了「hustle and bustle」當名詞形容「熱鬧」的氣氛,
連結ㄅ是線上不知名字典,
連結ㄆ是母語為西班牙語系的人對該片語的誤用,
連結ㄌ是一位自稱來自密西根州的網友對該片語當名詞使用的解釋。
雖然我從小就說英文,
但因著在台灣長大,
所以也有不少英文字我不認識的,
我很高興可以在這個板和大家討論英文。
但因著我以為我當時應該沒有寫出類似攻擊性的用語,
所以我不太喜歡少數板友不友善的措辭。
若是一直讓人感覺兇兇的話,
我不太敢再來這裡了。=I
※ 引述《CHsu7 (ChristopheRobin)》之銘言:
: Whoa, calm down a bit...no offense here either! =)
: I'd say "hustle" and "bustle" are both grammatically considered verbs;
: however, we,
: people speaking English use these two words as a noun phrase.
: I'm not quite sure what you mean by doing some homework
: nor what Google Book search thing is.
: All I know is that the use of "hustle" and "bustle" as a verb pair
: is not so common,
: at least when speaking proper English.
: Well, I "could" be wrong
: and you could or could not believe what I said anyhow. 8-)
: ※ 引述《outofdejavu (Isolation)》之銘言:
: : 推 outofdejavu:People hustle and bustle at the nightmarket 01/15 00:59
: : 推 CHsu7:outofdejavu的句子雖然很「déja vu」,不過正確的用法應為 01/15 08:23
: : → CHsu7:I like the hustle and bustle "of" the nightmarket. 01/15 08:23
: : No offense,
: : 如果你要說 hustle and butsle 應該是名詞,
: : 那許多英語出版品把它當動詞用的應該就錯了吧?!
: : 我寫句子都有先做功課,我沒必要給錯的句子給別人
: : Google Book search
: : "people hustle and bustle" : 共 35 頁
: : "people hustled and bustled" : 共 21 頁
: : "people hustling and bustling" : 共 51 頁
: : (現在分詞...由動詞轉變...)
: : 35 + 21 + 51 = 107......
: : ------
: : 有道是「小地方用 at」,夜市是「小地方」,如果不能用 at..........
--
ChristopeRobin
﹡努優克鼕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 208.120.24.224
... <看更多>